浣溪沙 浣溪沙
艾B63D香消火未残。
便能晴去不多寒。
冶游天气却身闲。
带雨移花浑懒看,应时插柳日须攀。
最堪惆怅是东阑。
艾B63D香消火未殘。
便能晴去不多寒。
冶遊天氣卻身閒。
帶雨移花渾懶看,應時插柳日須攀。
最堪惆悵是東闌。
分享
译文
艾B63D香消火没有残。就能晴天去不多寒。冶游玩天气却身闲。带雨把花浑懒得看,应时插柳天必须攀登。最堪惆怅东栏是。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考艾B63D香消火沒有殘。就能晴天去不多寒。冶遊玩天氣卻身閒。帶雨把花渾懶得看,應時插柳天必須攀登。最堪惆悵東欄是。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
艾香:指艾草的香气。消火:指火光熄灭。冶游:指游玩。身闲:指身心放松。带雨移花:指带着雨水移动花朵。浑懒看:指懒得去看。应时插柳:指在适当的时候插柳树。东阑:指东边的栏杆。全诗表达了作者在游玩中的闲适心情和对时光流逝的感慨。艾香:指艾草的香氣。消火:指火光熄滅。冶遊:指遊玩。身閒:指身心放鬆。帶雨移花:指帶着雨水移動花朵。渾懶看:指懶得去看。應時插柳:指在適當的時候插柳樹。東闌:指東邊的欄杆。全詩表達了作者在遊玩中的閒適心情和對時光流逝的感慨。
赏析
艾B63D香消火没有残。就能晴天去不多寒。冶游玩天气却身闲。带雨把花浑懒得看,应时插柳天必须攀登。最堪惆怅东栏是。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考艾B63D香消火沒有殘。就能晴天去不多寒。冶遊玩天氣卻身閒。帶雨把花渾懶得看,應時插柳天必須攀登。最堪惆悵東欄是。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考