玲珑四犯(杭友促归,调此寄意) 玲瓏四犯(杭友促歸,調此寄意)
流水人家,乍过了斜阳,一片苍树。
怕听秋声,却是旧愁来处。
因甚尚客殊乡,自笑我、被谁留住。
问种桃、莫是前度。
不拟桃花轻误。
少年未识相思苦。
最难禁、此时情绪。
行云暗与风流散,方信别泪如雨。
何况夜鹤帐空,怎奈向、如今归去。
更可怜,闲里白了头,还知否。
流水人家,乍過了斜陽,一片蒼樹。
怕聽秋聲,卻是舊愁來處。
因甚尚客殊鄉,自笑我、被誰留住。
問種桃、莫是前度。
不擬桃花輕誤。
少年未識相思苦。
最難禁、此時情緒。
行雲暗與風流散,方信別淚如雨。
何況夜鶴帳空,怎奈向、如今歸去。
更可憐,閒裏白了頭,還知否。
分享
译文
流水人家,刚过了夕阳,一片苍树。怕听到秋声,这是旧愁来处理。就很崇尚客不同乡,自笑我、被谁留住。问种桃、别是前度。不拟桃花轻轻错误。少年不知相思苦。最难禁、此时情绪。行说黑暗和风流散,方信别泪如雨。何况夜间鹤帐空,怎奈向、像现在归去。更可怜,闲里白了头,还知道吗。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考流水人家,剛過了夕陽,一片蒼樹。怕聽到秋聲,這是舊愁來處理。就很崇尚客不同鄉,自笑我、被誰留住。問種桃、別是前度。不擬桃花輕輕錯誤。少年不知相思苦。最難禁、此時情緒。行說黑暗和風流散,方信別淚如雨。何況夜間鶴帳空,怎奈向、像現在歸去。更可憐,閒裏白了頭,還知道嗎。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
诗中‘流水人家’描绘了一幅宁静的乡村景象,‘乍过了斜阳’暗示时间流逝。‘怕听秋声’表达了诗人对秋天的忧虑,‘旧愁’则指过去的烦恼。‘因甚尚客殊乡’反映了诗人对客居他乡的无奈。‘问种桃、莫是前度’中的‘种桃’可能指代某种约定或承诺。‘少年未识相思苦’表达了诗人对过去无忧无虑时光的怀念。‘最难禁、此时情绪’描绘了诗人此刻的复杂情感。‘行云暗与风流散’和‘别泪如雨’用比喻手法形容离别的悲伤。‘夜鹤帐空’和‘如今归去’表达了诗人对归乡的渴望。‘闲里白了头’则是对岁月流逝的感慨。詩中‘流水人家’描繪了一幅寧靜的鄉村景象,‘乍過了斜陽’暗示時間流逝。‘怕聽秋聲’表達了詩人對秋天的憂慮,‘舊愁’則指過去的煩惱。‘因甚尚客殊鄉’反映了詩人對客居他鄉的無奈。‘問種桃、莫是前度’中的‘種桃’可能指代某種約定或承諾。‘少年未識相思苦’表達了詩人對過去無憂無慮時光的懷念。‘最難禁、此時情緒’描繪了詩人此刻的複雜情感。‘行雲暗與風流散’和‘別淚如雨’用比喻手法形容離別的悲傷。‘夜鶴帳空’和‘如今歸去’表達了詩人對歸鄉的渴望。‘閒裏白了頭’則是對歲月流逝的感慨。
赏析
流水人家,刚过了夕阳,一片苍树。怕听到秋声,这是旧愁来处理。就很崇尚客不同乡,自笑我、被谁留住。问种桃、别是前度。不拟桃花轻轻错误。少年不知相思苦。最难禁、此时情绪。行说黑暗和风流散,方信别泪如雨。何况夜间鹤帐空,怎奈向、像现在归去。更可怜,闲里白了头,还知道吗。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考流水人家,剛過了夕陽,一片蒼樹。怕聽到秋聲,這是舊愁來處理。就很崇尚客不同鄉,自笑我、被誰留住。問種桃、別是前度。不擬桃花輕輕錯誤。少年不知相思苦。最難禁、此時情緒。行說黑暗和風流散,方信別淚如雨。何況夜間鶴帳空,怎奈向、像現在歸去。更可憐,閒裏白了頭,還知道嗎。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考