木兰花慢(元夕后,春意盎然,颇动游兴,呈霅·川吟社诸公。) 木蘭花慢(元夕後,春意盎然,頗動遊興,呈霅·川吟社諸公。)

mù lán huā màn yuán xī hòu chūn yì àng rán pǒ dòng yóu xīng chéng zhà chuān yín shè zhū gōng

张炎 張炎

zhāng yán · sòng

标签: 诗词詩詞

jǐnjiē穿chuāntīngtiěxiǎngchūnbīng

shènxiùyúnhuānqíngwèizǎoshōudēng

cóngjīn便biànshèngshǎngqīngqīngzhīténg

luòhuājiānjiǔwēncúnzhúyínpéng

xiūzēng

duǎnEA2AF229

yóuxīnglǎncéng

rènfāngchénxúnjiāo鹿xiàonéng

qīngkuángshàngjiùfǒudōngfēngxiàoyǒnglánlíng

shíméihuāxuěshuǐbiānlóuguānxiāndēng

锦街穿戏鼓,听铁马、响春冰。

甚舞绣歌云,欢情未足,早已收灯。

从今便须胜赏,步青青、野色一枝藤。

落魄花间酒侣,温存竹里吟朋。

休憎。

短发EA2AF229。

游兴懒、我何曾。

任蹴踏芳尘,寻蕉覆鹿,自笑无能。

清狂尚如旧否,倚东风、啸咏古兰陵。

十里梅花霁雪,水边楼观先登。

錦街穿戲鼓,聽鐵馬、響春冰。

甚舞繡歌雲,歡情未足,早已收燈。

從今便須勝賞,步青青、野色一枝藤。

落魄花間酒侶,溫存竹裏吟朋。

休憎。

短髮EA2AF229。

遊興懶、我何曾。

任蹴踏芳塵,尋蕉覆鹿,自笑無能。

清狂尚如舊否,倚東風、嘯詠古蘭陵。

十里梅花霽雪,水邊樓觀先登。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

锦街穿过游戏鼓,听铁马、响春冰。很舞绣唱道,欢情还不够,早已经把灯。从现在就要胜利奖赏,步青青、野色一枝藤。落魄花间酒伴侣,温保存竹里吟朋。休憎恨。短头发EA2AF229。游兴懒、我何曾。任蹴踏香尘,不久香蕉覆盖鹿,嘲笑自己没有能力。白痴还依旧吗,在东风、海啸咏古兰陵。十里梅花晴雪,水边楼台先登。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考錦街穿過遊戲鼓,聽鐵馬、響春冰。很舞繡唱道,歡情還不夠,早已經把燈。從現在就要勝利獎賞,步青青、野色一枝藤。落魄花間酒伴侶,溫保存竹裏吟朋。休憎恨。短頭髮EA2AF229。遊興懶、我何曾。任蹴踏香塵,不久香蕉覆蓋鹿,嘲笑自己沒有能力。白癡還依舊嗎,在東風、海嘯詠古蘭陵。十里梅花晴雪,水邊樓臺先登。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

锦街:繁华的街道。铁马:古代指战马,这里指马蹄声。春冰:春天的冰面。绣歌云:形容歌声优美。收灯:元宵节结束,灯会结束。胜赏:尽情欣赏。野色一枝藤:形容郊野的自然景色。落魄:失意。酒侣:饮酒的朋友。吟朋:吟诗的朋友。休憎:不要嫌弃。短发:指头发短的人。蹴踏芳尘:踩着芳香的尘土。蕉覆鹿:指隐居生活。清狂:清高狂放。古兰陵:古代地名,这里指风景优美的地方。霁雪:雪停。水边楼观:水边的楼台。錦街:繁華的街道。鐵馬:古代指戰馬,這裏指馬蹄聲。春冰:春天的冰面。繡歌雲:形容歌聲優美。收燈:元宵節結束,燈會結束。勝賞:盡情欣賞。野色一枝藤:形容郊野的自然景色。落魄:失意。酒侶:飲酒的朋友。吟朋:吟詩的朋友。休憎:不要嫌棄。短髮:指頭髮短的人。蹴踏芳塵:踩着芳香的塵土。蕉覆鹿:指隱居生活。清狂:清高狂放。古蘭陵:古代地名,這裏指風景優美的地方。霽雪:雪停。水邊樓觀:水邊的樓臺。

赏析

锦街穿过游戏鼓,听铁马、响春冰。很舞绣唱道,欢情还不够,早已经把灯。从现在就要胜利奖赏,步青青、野色一枝藤。落魄花间酒伴侣,温保存竹里吟朋。休憎恨。短头发EA2AF229。游兴懒、我何曾。任蹴踏香尘,不久香蕉覆盖鹿,嘲笑自己没有能力。白痴还依旧吗,在东风、海啸咏古兰陵。十里梅花晴雪,水边楼台先登。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考錦街穿過遊戲鼓,聽鐵馬、響春冰。很舞繡唱道,歡情還不夠,早已經把燈。從現在就要勝利獎賞,步青青、野色一枝藤。落魄花間酒伴侶,溫保存竹裏吟朋。休憎恨。短頭髮EA2AF229。遊興懶、我何曾。任蹴踏香塵,不久香蕉覆蓋鹿,嘲笑自己沒有能力。白癡還依舊嗎,在東風、海嘯詠古蘭陵。十里梅花晴雪,水邊樓臺先登。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表