瑞鹤仙(赵文升席上代去姬写怀) 瑞鶴仙(趙文升席上代去姬寫懷)

ruì hè xiān zhào wén shēng xí shàng dài qù jī xiě huái

张炎 張炎

zhāng yán · sòng

标签: 诗词詩詞

chǔyúnfēnduàn

wènhuíyīnshènqínxīnxiān

cōngcōnghuà

zhènghuāfángfēngnàozhùchūnchù

cánshèng

shàngyǐnyuēdāngshíyuàn

ànxiāoníngtóngquèshēnshēnrěnxiǎoqiáoqīng

xiū

zūnbiéhòulǎoshěngōuànzhūhái

huānyóuzàishù

néngcǎifāng

zuìduānzuòleshàshíjiāomèngdàofēngliúnèn

qíngqiūqióngzhǎng

楚云分断雨。

问那回、因甚琴心先许。

匆匆话离绪。

正花房蜂闹,著春无处。

残歌剩舞。

尚隐约、当时院宇。

黯消凝、铜雀深深,忍把小乔轻误。

休赋。

玉尊别后,老叶沈沟,暗珠还浦。

欢游再数。

能几日、采芳去。

最无端做了,霎时娇梦,不道风流恁苦。

把余情、付与秋蛩,夜长自语。

楚雲分斷雨。

問那回、因甚琴心先許。

匆匆話離緒。

正花房蜂鬧,著春無處。

殘歌剩舞。

尚隱約、當時院宇。

黯消凝、銅雀深深,忍把小喬輕誤。

休賦。

玉尊別後,老葉沈溝,暗珠還浦。

歡遊再數。

能幾日、採芳去。

最無端做了,霎時嬌夢,不道風流恁苦。

把餘情、付與秋蛩,夜長自語。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

楚云分断雨。问那回、就甚琴心先答应。匆匆忙忙话离绪。正花房蜂闹,在春季无处。残歌剩舞。还隐隐约约、当时庭院。黯淡消凝、铜雀深深,忍把小乔轻易误。休赋。玉尊贵分手后,老叶沈沟,黑暗珠回到浦。欢乐游两次了。能几日、采芳去。最没有端做了,一霎时娇梦,不风流这么辛苦。把我情、交付和秋蛩,夜长自言自语。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考楚雲分斷雨。問那回、就甚琴心先答應。匆匆忙忙話離緒。正花房蜂鬧,在春季無處。殘歌剩舞。還隱隱約約、當時庭院。黯淡消凝、銅雀深深,忍把小喬輕易誤。休賦。玉尊貴分手後,老葉沈溝,黑暗珠回到浦。歡樂遊兩次了。能幾日、採芳去。最沒有端做了,一霎時嬌夢,不風流這麼辛苦。把我情、交付和秋蛩,夜長自言自語。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

本诗描绘了离别之苦,诗人以楚云、琴心、花房、蜂闹等意象,抒发了对离别的无奈和感慨。诗中‘楚云分断雨’寓意离别,‘琴心先许’表达了爱情的不舍,‘残歌剩舞’描绘了离别的场景,‘铜雀深深’、‘小乔’等典故增添了对往事的回忆。‘玉尊别后’、‘欢游再数’等句表达了时光流转,欢聚时光的珍贵,而‘霎时娇梦’、‘不道风流恁苦’则反映了诗人对过去美好时光的怀念和对现实苦闷的感叹。‘把余情、付与秋蛩,夜长自语’则表现了诗人孤独寂寞的心境。本詩描繪了離別之苦,詩人以楚雲、琴心、花房、蜂鬧等意象,抒發了對離別的無奈和感慨。詩中‘楚雲分斷雨’寓意離別,‘琴心先許’表達了愛情的不捨,‘殘歌剩舞’描繪了離別的場景,‘銅雀深深’、‘小喬’等典故增添了對往事的回憶。‘玉尊別後’、‘歡遊再數’等句表達了時光流轉,歡聚時光的珍貴,而‘霎時嬌夢’、‘不道風流恁苦’則反映了詩人對過去美好時光的懷念和對現實苦悶的感嘆。‘把餘情、付與秋蛩,夜長自語’則表現了詩人孤獨寂寞的心境。

赏析

楚云分断雨。问那回、就甚琴心先答应。匆匆忙忙话离绪。正花房蜂闹,在春季无处。残歌剩舞。还隐隐约约、当时庭院。黯淡消凝、铜雀深深,忍把小乔轻易误。休赋。玉尊贵分手后,老叶沈沟,黑暗珠回到浦。欢乐游两次了。能几日、采芳去。最没有端做了,一霎时娇梦,不风流这么辛苦。把我情、交付和秋蛩,夜长自言自语。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考楚雲分斷雨。問那回、就甚琴心先答應。匆匆忙忙話離緒。正花房蜂鬧,在春季無處。殘歌剩舞。還隱隱約約、當時庭院。黯淡消凝、銅雀深深,忍把小喬輕易誤。休賦。玉尊貴分手後,老葉沈溝,黑暗珠回到浦。歡樂遊兩次了。能幾日、採芳去。最沒有端做了,一霎時嬌夢,不風流這麼辛苦。把我情、交付和秋蛩,夜長自言自語。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表