声声慢(赋渔隐) 聲聲慢(賦漁隱)
门当竹径,鹭管苔矶,烟波自有闲人。
棹入孤村,落照正满寒汀。
桃花远迷洞口,想如今、方信无秦。
醉梦醒,向沧浪容与,净濯兰缨。
欸乃一声归去,对笔床茶灶,寄傲幽情。
雨笠风蓑,古意谩说玄真。
知鱼淡然自乐,钓清名、空在丝纶。
笑未已,笑严陵、还笑渭滨。
門當竹徑,鷺管苔磯,煙波自有閒人。
棹入孤村,落照正滿寒汀。
桃花遠迷洞口,想如今、方信無秦。
醉夢醒,向滄浪容與,淨濯蘭纓。
欸乃一聲歸去,對筆牀茶竈,寄傲幽情。
雨笠風蓑,古意謾說玄真。
知魚淡然自樂,釣清名、空在絲綸。
笑未已,笑嚴陵、還笑渭濱。
分享
译文
门在竹径,鹭管苔矶,烟波从有闲的人。棹入孤村,夕阳正满寒汀。桃花远迷洞口,想象如果现在、方信没有秦国。醉梦醒,向沧浪缓慢,净洗兰带。诚恳就一声归去,对笔床茶灶,寄傲情怀。雨风蓑衣斗笠,古意谩说玄真。知道鱼淡然自己快乐,钓清名称、空在丝纶。笑没有停止,笑严陵、还笑渭水之滨。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考門在竹徑,鷺管苔磯,煙波從有閒的人。棹入孤村,夕陽正滿寒汀。桃花遠迷洞口,想象如果現在、方信沒有秦國。醉夢醒,向滄浪緩慢,淨洗蘭帶。誠懇就一聲歸去,對筆牀茶竈,寄傲情懷。雨風蓑衣斗笠,古意謾說玄真。知道魚淡然自己快樂,釣清名稱、空在絲綸。笑沒有停止,笑嚴陵、還笑渭水之濱。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
诗中描绘了渔隐生活的宁静与悠闲,通过门前的竹林小径、鹭鸟栖息的苔矶、烟波浩渺的江面等自然景观,以及渔隐的落寞与超然,表达了作者对隐逸生活的向往和赞美。‘方信无秦’一句,意指只有远离世俗纷扰,才能体会真正的宁静。‘欸乃一声归去’描绘了渔隐的归隐之路,‘知鱼淡然自乐’则体现了作者对渔隐生活的认同和欣赏。‘笑严陵、还笑渭滨’则是作者对渔隐生活的自我调侃和自豪。詩中描繪了漁隱生活的寧靜與悠閒,通過門前的竹林小徑、鷺鳥棲息的苔磯、煙波浩渺的江面等自然景觀,以及漁隱的落寞與超然,表達了作者對隱逸生活的嚮往和讚美。‘方信無秦’一句,意指只有遠離世俗紛擾,才能體會真正的寧靜。‘欸乃一聲歸去’描繪了漁隱的歸隱之路,‘知魚淡然自樂’則體現了作者對漁隱生活的認同和欣賞。‘笑嚴陵、還笑渭濱’則是作者對漁隱生活的自我調侃和自豪。
赏析
门在竹径,鹭管苔矶,烟波从有闲的人。棹入孤村,夕阳正满寒汀。桃花远迷洞口,想象如果现在、方信没有秦国。醉梦醒,向沧浪缓慢,净洗兰带。诚恳就一声归去,对笔床茶灶,寄傲情怀。雨风蓑衣斗笠,古意谩说玄真。知道鱼淡然自己快乐,钓清名称、空在丝纶。笑没有停止,笑严陵、还笑渭水之滨。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考門在竹徑,鷺管苔磯,煙波從有閒的人。棹入孤村,夕陽正滿寒汀。桃花遠迷洞口,想象如果現在、方信沒有秦國。醉夢醒,向滄浪緩慢,淨洗蘭帶。誠懇就一聲歸去,對筆牀茶竈,寄傲情懷。雨風蓑衣斗笠,古意謾說玄真。知道魚淡然自己快樂,釣清名稱、空在絲綸。笑沒有停止,笑嚴陵、還笑渭水之濱。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考