声声慢 聲聲慢
秋高,光景奇绝,与姜白石垂虹夜游,同一清致也。
晴光转树,晓气分岚,何人野渡横舟。
断柳枯蝉,凉意正满西州。
匆匆载花载酒,便无情、也自风流。
芳昼短,奈不堪深夜,秉烛来游。
谁识山中朝暮,向白云一笑,今古无愁。
散发吟商,此兴万里悠悠。
清狂未应似我,倚高寒、隔水呼鸥。
须待月,许多清、都付与秋。
秋高,光景奇絕,與姜白石垂虹夜遊,同一清致也。
晴光轉樹,曉氣分嵐,何人野渡橫舟。
斷柳枯蟬,涼意正滿西州。
匆匆載花載酒,便無情、也自風流。
芳晝短,奈不堪深夜,秉燭來遊。
誰識山中朝暮,向白雲一笑,今古無愁。
散發吟商,此興萬里悠悠。
清狂未應似我,倚高寒、隔水呼鷗。
須待月,許多清、都付與秋。
分享
译文
秋天高,风景奇绝,与姜白垂虹桥夜游,同一清而引起的。晴朗的阳光转树,对气分岚,什么人野渡过横船。断柳枯蝉,凉意正满西州。匆匆载花载酒,就无情、也从风流。芳白天短,你不能忍受深夜,蜡烛来游。谁知道山中早晚,向白云一笑,古今无愁。散发着呻吟商,这是兴万里悠悠。白痴不应像我,依靠高寒、隔水叫鸥。须待月,许多清、都交给秋。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考秋天高,風景奇絕,與姜白垂虹橋夜遊,同一清而引起的。晴朗的陽光轉樹,對氣分嵐,什麼人野渡過橫船。斷柳枯蟬,涼意正滿西州。匆匆載花載酒,就無情、也從風流。芳白天短,你不能忍受深夜,蠟燭來遊。誰知道山中早晚,向白雲一笑,古今無愁。散發着呻吟商,這是興萬里悠悠。白癡不應像我,依靠高寒、隔水叫鷗。須待月,許多清、都交給秋。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
秋高气爽,景色绝佳,与姜白石一起夜游垂虹,有着同样的清雅意境。晴光照耀在树上,清晨的气息弥漫在山岚之间,是谁在野外渡口横渡小舟。枯柳上蝉鸣,凉意正浓。匆匆忙忙地带着花和酒,即使没有情意,也自有一番风流。美好的白昼如此短暂,无奈深夜难以忍受,只能秉烛夜游。谁又能理解山中的朝暮变化,对着白云微笑,古今无愁。散发吟唱,此情此景悠远万里。我的清狂之情不应如此,独自倚在高处,隔水呼唤鸥鸟。等到月光照耀,所有的清辉都交付给了秋天。秋高氣爽,景色絕佳,與姜白石一起夜遊垂虹,有着同樣的清雅意境。晴光照耀在樹上,清晨的氣息瀰漫在山嵐之間,是誰在野外渡口橫渡小舟。枯柳上蟬鳴,涼意正濃。匆匆忙忙地帶着花和酒,即使沒有情意,也自有一番風流。美好的白晝如此短暫,無奈深夜難以忍受,只能秉燭夜遊。誰又能理解山中的朝暮變化,對着白雲微笑,古今無愁。散發吟唱,此情此景悠遠萬里。我的清狂之情不應如此,獨自倚在高處,隔水呼喚鷗鳥。等到月光照耀,所有的清輝都交付給了秋天。
赏析
秋天高,风景奇绝,与姜白垂虹桥夜游,同一清而引起的。晴朗的阳光转树,对气分岚,什么人野渡过横船。断柳枯蝉,凉意正满西州。匆匆载花载酒,就无情、也从风流。芳白天短,你不能忍受深夜,蜡烛来游。谁知道山中早晚,向白云一笑,古今无愁。散发着呻吟商,这是兴万里悠悠。白痴不应像我,依靠高寒、隔水叫鸥。须待月,许多清、都交给秋。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考秋天高,風景奇絕,與姜白垂虹橋夜遊,同一清而引起的。晴朗的陽光轉樹,對氣分嵐,什麼人野渡過橫船。斷柳枯蟬,涼意正滿西州。匆匆載花載酒,就無情、也從風流。芳白天短,你不能忍受深夜,蠟燭來遊。誰知道山中早晚,向白雲一笑,古今無愁。散發着呻吟商,這是興萬里悠悠。白癡不應像我,依靠高寒、隔水叫鷗。須待月,許多清、都交給秋。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考