琐窗寒 瑣窗寒
绝响矣。
余悼之玉笥山,所谓长歌之哀,过于痛哭。
断碧分山,空帘剩月,故人天外。
香留酒𣨼。
蝴蝶一生花里。
想如今、醉魂未醒,夜台梦语秋声碎。
自中仙去后,词笺赋笔,便无清致。
都是。
凄凉意。
怅玉笥埋云,锦袍归水。
形容憔悴。
料应也、孤吟山鬼。
那知人、弹折素弦,黄金铸出相思泪。
但柳枝、门掩枯阴,候蛩愁暗苇。
絕響矣。
餘悼之玉笥山,所謂長歌之哀,過於痛哭。
斷碧分山,空簾剩月,故人天外。
香留酒殢。
蝴蝶一生花裏。
想如今、醉魂未醒,夜臺夢語秋聲碎。
自中仙去後,詞箋賦筆,便無清致。
都是。
淒涼意。
悵玉笥埋雲,錦袍歸水。
形容憔悴。
料應也、孤吟山鬼。
那知人、彈折素弦,黃金鑄出相思淚。
但柳枝、門掩枯陰,候蛩愁暗葦。
分享
译文
绝响了。我悼念的玉笥山,所谓长诗的悲哀,经过在痛哭。断碧分山,空剩月帘,所以人天外。香留酒𣨼。蝴蝶一生花里。想如今、醉魂未醒,夜台梦对秋声碎。从中仙去后,词笺赋笔,就不清导致。都是。凄凉意。惆怅玉筒埋说,锦袍归水。形象憔悴。估计响应的、孤吟山鬼。那了解人、弹弦断素,黄金铸造出相思泪。但柳枝、门掩枯阴,候蛩忧愁和芦苇。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考絕響了。我悼念的玉笥山,所謂長詩的悲哀,經過在痛哭。斷碧分山,空剩月簾,所以人天外。香留酒殢。蝴蝶一生花裏。想如今、醉魂未醒,夜臺夢對秋聲碎。從中仙去後,詞箋賦筆,就不清導致。都是。淒涼意。惆悵玉筒埋說,錦袍歸水。形象憔悴。估計響應的、孤吟山鬼。那瞭解人、彈絃斷素,黃金鑄造出相思淚。但柳枝、門掩枯陰,候蛩憂愁和蘆葦。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
本诗通过描写景物和抒发情感,表达了诗人对逝去故友的深切怀念之情。‘绝响’指故友已逝,再无音信;‘玉笥山’和‘长歌之哀’用以形容诗人悲痛的心情;‘断碧分山’、‘空帘剩月’等描绘了一幅凄凉孤寂的景象;‘蝴蝶一生花里’、‘夜台梦语秋声碎’等表达了诗人对故友的无限思念;‘凄凉意’、‘孤吟山鬼’等词语则进一步强化了诗中的悲伤氛围。本詩通過描寫景物和抒發情感,表達了詩人對逝去故友的深切懷念之情。‘絕響’指故友已逝,再無音信;‘玉笥山’和‘長歌之哀’用以形容詩人悲痛的心情;‘斷碧分山’、‘空簾剩月’等描繪了一幅淒涼孤寂的景象;‘蝴蝶一生花裏’、‘夜臺夢語秋聲碎’等表達了詩人對故友的無限思念;‘淒涼意’、‘孤吟山鬼’等詞語則進一步強化了詩中的悲傷氛圍。
赏析
绝响了。我悼念的玉笥山,所谓长诗的悲哀,经过在痛哭。断碧分山,空剩月帘,所以人天外。香留酒𣨼。蝴蝶一生花里。想如今、醉魂未醒,夜台梦对秋声碎。从中仙去后,词笺赋笔,就不清导致。都是。凄凉意。惆怅玉筒埋说,锦袍归水。形象憔悴。估计响应的、孤吟山鬼。那了解人、弹弦断素,黄金铸造出相思泪。但柳枝、门掩枯阴,候蛩忧愁和芦苇。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考絕響了。我悼念的玉笥山,所謂長詩的悲哀,經過在痛哭。斷碧分山,空剩月簾,所以人天外。香留酒殢。蝴蝶一生花裏。想如今、醉魂未醒,夜臺夢對秋聲碎。從中仙去後,詞箋賦筆,就不清導致。都是。淒涼意。惆悵玉筒埋說,錦袍歸水。形象憔悴。估計響應的、孤吟山鬼。那瞭解人、彈絃斷素,黃金鑄造出相思淚。但柳枝、門掩枯陰,候蛩憂愁和蘆葦。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考