踏莎行(跋伯时弟抚松寄傲诗集) 踏莎行(跋伯時弟撫松寄傲詩集)

tà shā xíng bá bó shí dì fǔ sōng jì ào shī jí

张炎 張炎

zhāng yán · sòng

标签: 诗词詩詞

shuǐluòchátiánhuāngsuì

lánbǐngzhújīngxiāngduì

jiārénchuándēngquèzhàoqīngjiāngwài

zhǎntiānguāngyáohǎibèi

jǐnnángyuètóngbèi

zhòngféngchùsōnggòngyínfēngyuè西zuì

水落槎枯,田荒玉碎。

夜兰秉烛惊相对。

故家人物已无传,一灯却照清江外。

色展天机,光摇海贝。

锦囊日月奚童背。

重逢何处抚孤松,共吟风月西湖醉。

水落槎枯,田荒玉碎。

夜蘭秉燭驚相對。

故家人物已無傳,一燈卻照清江外。

色展天機,光搖海貝。

錦囊日月奚童背。

重逢何處撫孤松,共吟風月西湖醉。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

水枯槎枯萎,田荒玉碎。夜兰秉烛惊相对。所以家人们已经没有传,一个灯却照清江外。色展天机,光摇海贝壳。锦囊日月童子背后。重逢何处抚如孤独的松柏,共吟风月西湖陶醉。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考水枯槎枯萎,田荒玉碎。夜蘭秉燭驚相對。所以家人們已經沒有傳,一個燈卻照清江外。色展天機,光搖海貝殼。錦囊日月童子背後。重逢何處撫如孤獨的松柏,共吟風月西湖陶醉。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

1. 槎:枯木。2. 田荒玉碎:形容景象荒凉。3. 夜兰:夜间开放的兰花。4. 故家人物:指世家大族的人物。5. 天机:指自然的奥秘。6. 海贝:指贝壳,这里比喻光芒。7. 锦囊:古代文人用来装书简的袋子。8. 日月:比喻时光。9. 奚童:古代指年轻的书童。10. 孤松:指孤独的松树。11. 风月:指美好的时光。西湖:指杭州西湖。1. 槎:枯木。2. 田荒玉碎:形容景象荒涼。3. 夜蘭:夜間開放的蘭花。4. 故家人物:指世家大族的人物。5. 天機:指自然的奧祕。6. 海貝:指貝殼,這裏比喻光芒。7. 錦囊:古代文人用來裝書簡的袋子。8. 日月:比喻時光。9. 奚童:古代指年輕的書童。10. 孤松:指孤獨的松樹。11. 風月:指美好的時光。西湖:指杭州西湖。

赏析

水枯槎枯萎,田荒玉碎。夜兰秉烛惊相对。所以家人们已经没有传,一个灯却照清江外。色展天机,光摇海贝壳。锦囊日月童子背后。重逢何处抚如孤独的松柏,共吟风月西湖陶醉。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考水枯槎枯萎,田荒玉碎。夜蘭秉燭驚相對。所以家人們已經沒有傳,一個燈卻照清江外。色展天機,光搖海貝殼。錦囊日月童子背後。重逢何處撫如孤獨的松柏,共吟風月西湖陶醉。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表