台城路(饯干寿道应举) 臺城路(餞幹壽道應舉)
几年槐市槐花冷,天风又还吹起。
故箧重寻,闲书再整,犹记灯窗滋味。
浑如梦里。
见说道如今,早催行李。
快买扁舟,第一桥边趁流水。
阳关须是醉酒,柳条休要折,争似攀桂。
旧有家声,荣看世美,方了平生英气。
琼林宴喜。
带雪絮归来,满庭春意。
事业方新,大鹏九万里。
幾年槐市槐花冷,天風又還吹起。
故篋重尋,閒書再整,猶記燈窗滋味。
渾如夢裏。
見說道如今,早催行李。
快買扁舟,第一橋邊趁流水。
陽關須是醉酒,柳條休要折,爭似攀桂。
舊有家聲,榮看世美,方了平生英氣。
瓊林宴喜。
帶雪絮歸來,滿庭春意。
事業方新,大鵬九萬里。
分享
译文
几年槐市槐花冷,天空又吹起来。所以箱子重寻,熟悉书再整,还记得灯窗滋味。浑如梦里。见说如今,早晨催行李。节买小船,第一桥边趁流水。阳关必须是喝醉了酒,柳条不要打断,争论似乎攀桂。原来有家的名声,荣看世美,当了平生英雄气概。琼林宴喜。带雪絮回家来,满院春意。事业刚刚,大鹏九万里。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考幾年槐市槐花冷,天空又吹起來。所以箱子重尋,熟悉書再整,還記得燈窗滋味。渾如夢裏。見說如今,早晨催行李。節買小船,第一橋邊趁流水。陽關必須是喝醉了酒,柳條不要打斷,爭論似乎攀桂。原來有家的名聲,榮看世美,當了平生英雄氣概。瓊林宴喜。帶雪絮回家來,滿院春意。事業剛剛,大鵬九萬里。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
诗中‘槐市槐花冷’指科举考试的冷清,‘天风’比喻科举考试的艰难。‘故箧重寻’指重新整理旧物,‘闲书再整’指重新整理书籍。‘灯窗滋味’指读书的乐趣。‘扁舟’指小船,‘阳关’指边塞,‘柳条’指离别。‘琼林宴’指科举及第后的宴会,‘大鹏九万里’比喻志向远大。詩中‘槐市槐花冷’指科舉考試的冷清,‘天風’比喻科舉考試的艱難。‘故篋重尋’指重新整理舊物,‘閒書再整’指重新整理書籍。‘燈窗滋味’指讀書的樂趣。‘扁舟’指小船,‘陽關’指邊塞,‘柳條’指離別。‘瓊林宴’指科舉及第後的宴會,‘大鵬九萬里’比喻志向遠大。
赏析
几年槐市槐花冷,天空又吹起来。所以箱子重寻,熟悉书再整,还记得灯窗滋味。浑如梦里。见说如今,早晨催行李。节买小船,第一桥边趁流水。阳关必须是喝醉了酒,柳条不要打断,争论似乎攀桂。原来有家的名声,荣看世美,当了平生英雄气概。琼林宴喜。带雪絮回家来,满院春意。事业刚刚,大鹏九万里。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考幾年槐市槐花冷,天空又吹起來。所以箱子重尋,熟悉書再整,還記得燈窗滋味。渾如夢裏。見說如今,早晨催行李。節買小船,第一橋邊趁流水。陽關必須是喝醉了酒,柳條不要打斷,爭論似乎攀桂。原來有家的名聲,榮看世美,當了平生英雄氣概。瓊林宴喜。帶雪絮回家來,滿院春意。事業剛剛,大鵬九萬里。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考