忆旧游(寄友) 憶舊遊(寄友)
记琼筵卜夜,锦槛移春,同恼莺娇。
暗水流花径,正无风院落,银烛迟销。
闹枝浅压髫髻,香脸泛红潮。
甚如此游情,还将乐事,轻趁冰消。
飘零又成梦,但长歌袅袅,柳色迢迢。
一叶江心冷,望美人不见,隔浦难招。
认得旧时鸥鹭,重过月明桥。
溯万里天风,清声谩忆何处箫。
記瓊筵卜夜,錦檻移春,同惱鶯嬌。
暗水流花徑,正無風院落,銀燭遲銷。
鬧枝淺壓髫髻,香臉泛紅潮。
甚如此遊情,還將樂事,輕趁冰消。
飄零又成夢,但長歌嫋嫋,柳色迢迢。
一葉江心冷,望美人不見,隔浦難招。
認得舊時鷗鷺,重過月明橋。
溯萬里天風,清聲謾憶何處簫。
分享
译文
记得琼筵一夜,锦鸿移春,同烦恼莺娇。暗水流花径,正没有风院子,银烛快销。闹枝浅压髫髻,香脸泛红潮。得这么游情,回到将乐事,轻趁冰消失。飘零又成梦,但长歌袅袅,柳色迢迢。一叶江心冷,远望美人不见,隔浦难招。认出过去鸥鹭,重过月明桥。溯辽阔天空,声音清脆地回忆何处吹箫。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考記得瓊筵一夜,錦鴻移春,同煩惱鶯嬌。暗水流花徑,正沒有風院子,銀燭快銷。鬧枝淺壓髫髻,香臉泛紅潮。得這麼遊情,回到將樂事,輕趁冰消失。飄零又成夢,但長歌嫋嫋,柳色迢迢。一葉江心冷,遠望美人不見,隔浦難招。認出過去鷗鷺,重過月明橋。溯遼闊天空,聲音清脆地回憶何處吹簫。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
此诗为宋代张炎所作,诗中描绘了作者与友人共度美好时光的情景,以及对往昔欢乐的回忆。‘琼筵’指美好的宴会,‘锦槛’指华丽的栏杆,‘暗水流花径’形容景色幽静,‘银烛迟销’指蜡烛燃烧得慢,‘闹枝浅压髫髻’形容女子发髻上的花饰,‘香脸泛红潮’形容女子脸色红润,‘长歌袅袅’指悠长的歌声,‘柳色迢迢’形容远处的柳树,‘美人’比喻心中所思慕之人,‘鸥鹭’比喻旧友,‘月明桥’指月光下的桥,‘天风’指高远的风,‘清声’指悦耳的声音,‘箫’为一种乐器。此詩爲宋代張炎所作,詩中描繪了作者與友人共度美好時光的情景,以及對往昔歡樂的回憶。‘瓊筵’指美好的宴會,‘錦檻’指華麗的欄杆,‘暗水流花徑’形容景色幽靜,‘銀燭遲銷’指蠟燭燃燒得慢,‘鬧枝淺壓髫髻’形容女子髮髻上的花飾,‘香臉泛紅潮’形容女子臉色紅潤,‘長歌嫋嫋’指悠長的歌聲,‘柳色迢迢’形容遠處的柳樹,‘美人’比喻心中所思慕之人,‘鷗鷺’比喻舊友,‘月明橋’指月光下的橋,‘天風’指高遠的風,‘清聲’指悅耳的聲音,‘簫’爲一種樂器。
赏析
记得琼筵一夜,锦鸿移春,同烦恼莺娇。暗水流花径,正没有风院子,银烛快销。闹枝浅压髫髻,香脸泛红潮。得这么游情,回到将乐事,轻趁冰消失。飘零又成梦,但长歌袅袅,柳色迢迢。一叶江心冷,远望美人不见,隔浦难招。认出过去鸥鹭,重过月明桥。溯辽阔天空,声音清脆地回忆何处吹箫。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考記得瓊筵一夜,錦鴻移春,同煩惱鶯嬌。暗水流花徑,正沒有風院子,銀燭快銷。鬧枝淺壓髫髻,香臉泛紅潮。得這麼遊情,回到將樂事,輕趁冰消失。飄零又成夢,但長歌嫋嫋,柳色迢迢。一葉江心冷,遠望美人不見,隔浦難招。認出過去鷗鷺,重過月明橋。溯遼闊天空,聲音清脆地回憶何處吹簫。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考