水调歌 水調歌

shuǐ diào gē

张友仁 張友仁

zhāng yǒu rén · sòng

标签: 诗词詩詞

shíshìpíngkuàngqiàochányán

miàozāitiānzàoshèshuíwèishénwān

chóuwēngpǐncéngshuōrénhuányǒuguānxiāngnán

chènjiǎoqīngjiànxiāngshànggāohán

qínzhějūnwènjiān

lóngwénzhìjīncǎoshàngchóuyán

yínggōngchéngdāndǐngjiǔchéngfēngérkuàcānluán

yóuyǒubáiyúnzàisuǒràochánguān

石屋势平旷,峭壁几巉岩。

妙哉天造地设,谁复谓神剜。

畴昔涪翁题品,曾说人寰稀有,岂特冠湘南。

趁取脚轻健,相与上高寒。

避秦者,君莫问,意其间。

祖龙文密,至今草木尚愁颜。

赢得功成丹鼎,久矣乘风而去,跨鹤与参鸾。

犹有白云在,锁日绕禅关。

石屋勢平曠,峭壁幾巉巖。

妙哉天造地設,誰復謂神剜。

疇昔涪翁題品,曾說人寰稀有,豈特冠湘南。

趁取腳輕健,相與上高寒。

避秦者,君莫問,意其間。

祖龍文密,至今草木尚愁顏。

贏得功成丹鼎,久矣乘風而去,跨鶴與參鸞。

猶有白雲在,鎖日繞禪關。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

石头屋势平坦开阔,高岩峭壁几乎。天造地设妙!,谁又对神刻。过去涪翁题品,曾说人世间很少有,难道只是冠湘南。上前取脚轻健康,一起上高寒。躲避秦朝的,你没有问,注意其中。祖龙文秘密,到现在草木还愁颜。赢得成功丹鼎,久了乘风而去,跨鹤参与鸾。还有白云在,太阳绕着禅关锁。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考石頭屋勢平坦開闊,高巖峭壁幾乎。天造地設妙!,誰又對神刻。過去涪翁題品,曾說人世間很少有,難道只是冠湘南。上前取腳輕健康,一起上高寒。躲避秦朝的,你沒有問,注意其中。祖龍文祕密,到現在草木還愁顏。贏得成功丹鼎,久了乘風而去,跨鶴參與鸞。還有白雲在,太陽繞着禪關鎖。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

诗中描绘了石屋峭壁的壮丽景象,表达了对自然景观的赞美。‘涪翁’指唐代诗人杜甫,‘祖龙’指秦始皇。诗人借景抒情,抒发了对功名利禄的淡泊和对自然之美的向往。‘丹鼎’指炼丹的器具,‘乘风而去’比喻超脱尘世。‘参鸾’指与仙鹤相伴,表达了对神仙生活的向往。‘禅关’指禅宗寺庙,寓意诗人向往的宁静之地。詩中描繪了石屋峭壁的壯麗景象,表達了對自然景觀的讚美。‘涪翁’指唐代詩人杜甫,‘祖龍’指秦始皇。詩人借景抒情,抒發了對功名利祿的淡泊和對自然之美的嚮往。‘丹鼎’指煉丹的器具,‘乘風而去’比喻超脫塵世。‘參鸞’指與仙鶴相伴,表達了對神仙生活的嚮往。‘禪關’指禪宗寺廟,寓意詩人嚮往的寧靜之地。

赏析

石头屋势平坦开阔,高岩峭壁几乎。天造地设妙!,谁又对神刻。过去涪翁题品,曾说人世间很少有,难道只是冠湘南。上前取脚轻健康,一起上高寒。躲避秦朝的,你没有问,注意其中。祖龙文秘密,到现在草木还愁颜。赢得成功丹鼎,久了乘风而去,跨鹤参与鸾。还有白云在,太阳绕着禅关锁。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考石頭屋勢平坦開闊,高巖峭壁幾乎。天造地設妙!,誰又對神刻。過去涪翁題品,曾說人世間很少有,難道只是冠湘南。上前取腳輕健康,一起上高寒。躲避秦朝的,你沒有問,注意其中。祖龍文祕密,到現在草木還愁顏。贏得成功丹鼎,久了乘風而去,跨鶴參與鸞。還有白雲在,太陽繞着禪關鎖。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表