博望侯墓 博望侯墓

bó wàng hóu mù

张俞 張俞

zhāng yú · sòng

标签: 诗词詩詞

jiǔ使shǐchētōngjūnwángyuèzhànfēng

zhēngcánguózhǐzàizhīqióng

九译使车通,君王悦战锋。

争残四夷国,只在一枝筇。

九譯使車通,君王悅戰鋒。

爭殘四夷國,只在一枝筇。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

通过翻译使车通,你喜欢打前锋。争残四夷国,只在一根拐杖。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考通過翻譯使車通,你喜歡打前鋒。爭殘四夷國,只在一根柺杖。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

九译使车通:指通过九种语言翻译的车队,表示使者能够沟通各国。君王悦战锋:君王因战争胜利而喜悦。争残四夷国:争夺残存的四夷国家。只在一枝筇:只靠一根竹杖,比喻依靠智谋或才能。九譯使車通:指通過九種語言翻譯的車隊,表示使者能夠溝通各國。君王悅戰鋒:君王因戰爭勝利而喜悅。爭殘四夷國:爭奪殘存的四夷國家。只在一枝筇:只靠一根竹杖,比喻依靠智謀或才能。

赏析

通过翻译使车通,你喜欢打前锋。争残四夷国,只在一根拐杖。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考通過翻譯使車通,你喜歡打前鋒。爭殘四夷國,只在一根柺杖。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表