西铭 西銘

xī míng

张载 張載

zhāng zài · sòng

标签: 诗词詩詞

gànchēngkūnchēng

miǎoyānnǎihùnránzhōngchù

tiānzhīsāi

tiānzhīshuàixìng

míntóngbāo

jūnzhězōngzi

chénzōngzizhījiāxiāng

zūngāoniánsuǒzhǎngzhǎng

ruòsuǒyòuyòu

shèng

xiánxiù

fántiānxiàlóngcánqióngguānguǎjiēxiōngzhīdiānliánérgàozhě

shíbǎozhīzizhī

qiěyōuchúnxiàozhě

wéiyuēbèihàirényuēzéièzhěcáijiànxíngwéixiàozhě

zhīhuàshànshùshìqióngshénshànzhì

kuìlòuwèitiǎncúnxīnyǎngxìngwèifěixiè

èzhǐjiǔchóngzizhīyǎng

yīngcáiyǐngfēngrénzhīlèi

chíláoérshùngōng

suǒtáoérdàipēngshēnshēnggōng

shòuérguīquánzhěcān

yǒngcóngérshùnlìngzhě

guìjiānghòuzhīshēng

pínjiànyōuyōngchéng

cúnshùnshì

méiníng

干称父,坤称母;

予兹藐焉,乃混然中处。

故天地之塞,吾其体;

天地之帅,吾其性。

民,吾同胞;

物,吾与也。

大君者,吾父母宗子;

其大臣,宗子之家相也。

尊高年,所以长其长;

慈孤弱,所以幼其幼;

圣,其合德;

贤,其秀也。

凡天下疲癃、残疾、惸独、鳏寡,皆吾兄弟之颠连而无告者也。

于时保之,子之翼也;

乐且不忧,纯乎孝者也。

违曰悖德,害仁曰贼,济恶者不才,其践形,惟肖者也。

知化则善述其事,穷神则善继其志。

不愧屋漏为无忝,存心养性为匪懈。

恶旨酒,崇伯子之顾养;

育英才,颍封人之锡类。

不弛劳而厎豫,舜其功也;

无所逃而待烹,申生其恭也。

体其受而归全者,参乎!

勇于从而顺令者,伯奇也。

富贵福泽,将厚吾之生也;

贫贱忧戚,庸玉汝于成也。

存,吾顺事;

没,吾宁也。

幹稱父,坤稱母;

予茲藐焉,乃混然中處。

故天地之塞,吾其體;

天地之帥,吾其性。

民,吾同胞;

物,吾與也。

大君者,吾父母宗子;

其大臣,宗子之家相也。

尊高年,所以長其長;

慈孤弱,所以幼其幼;

聖,其合德;

賢,其秀也。

凡天下疲癃、殘疾、惸獨、鰥寡,皆吾兄弟之顛連而無告者也。

於時保之,子之翼也;

樂且不憂,純乎孝者也。

違曰悖德,害仁曰賊,濟惡者不才,其踐形,惟肖者也。

知化則善述其事,窮神則善繼其志。

不愧屋漏爲無忝,存心養性爲匪懈。

惡旨酒,崇伯子之顧養;

育英才,潁封人之錫類。

不弛勞而厎豫,舜其功也;

無所逃而待烹,申生其恭也。

體其受而歸全者,參乎!

勇於從而順令者,伯奇也。

富貴福澤,將厚吾之生也;

貧賤憂戚,庸玉汝於成也。

存,吾順事;

沒,吾寧也。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

作者:佚名 《易经》的乾卦,表示天道创造的奥秘,称作万物之父;坤卦表示万物生成的物质性原则与结构性原则,称作万物之母。我如此的藐小,却混有天地之道于一身,而处于天地之间。这样看来,充塞于天地之间的(坤地之气),就是我的形色之体;而引领统帅天地万物以成其变化的,就是我的天然本性。人民百姓是我同胞的兄弟姊妹,而万物皆与我为同类。 天子是我乾坤父母的嫡长子;而大臣则是嫡长子的管家。“尊敬年高者”(的意义),乃是为了礼敬同胞中年长的人;“慈爱孤苦弱小者”(的意义),乃是为了保育同胞中的幼弱之属。所谓的圣人,是指同胞中与天地之德(案:指健德与顺德)相合的人;而贤人则是其中优异秀出之辈。天底下无论是衰老龙锺或有残疾的人、孤苦无依之人或鳏夫寡妇,都是我困苦而无处诉说的兄弟。 及时地保育他们,是子女对乾坤父母应有的协助。如此地乐于保育而不为己忧,是对乾坤父母最纯粹的孝顺。若是违背了乾坤父母这样的意旨,就叫做“悖德”,如此地伤害仁德就叫做“贼”。助长凶恶的人是乾坤父母不成材之子,而那些能够将天性表现于形色之身的人就是肖似乾坤父母的孝子。 能了知造物者善化万物的功业(了知我们的道德良知如何成就人文价值),才算是善于继述乾坤父母的事迹;能彻底地洞透造化不可知、不可测之奥秘,才算是善于继承乾坤父母的志愿。即便在屋漏隐僻独处之处也能对得起天地神明、无愧无怍,才算无辱于乾坤父母;时时存仁心、养天性,才算是事天奉天无所懈怠。崇伯之子大禹,是透过厌恶美酒,来照顾赡养乾坤父母的;颖谷守疆界的颍考叔,是经由点化英才、培育英才,而将恩德施与其同类。不松懈、继续努力,以使父母达到欢悦,这便是舜对天地父母所贡献的功劳;顺从父命,不逃他处,以待烹戮,这是太子申生所以被谥为“恭”的缘故。临终时,将从父母那里得来的身体完整地归还给乾坤父母的是 曾参 ;勇于听从以顺父命的是伯奇。 富贵福禄的恩泽,是乾坤父母所赐,用以丰厚我的生活;贫贱忧戚,是用来帮助你成就一番事业的。活着的时候,我顺从(乾坤父母所要求的)事理;死的时候,心安理得,我安宁而逝。作者:佚名 《易經》的乾卦,表示天道創造的奧祕,稱作萬物之父;坤卦表示萬物生成的物質性原則與結構性原則,稱作萬物之母。我如此的藐小,卻混有天地之道於一身,而處於天地之間。這樣看來,充塞於天地之間的(坤地之氣),就是我的形色之體;而引領統帥天地萬物以成其變化的,就是我的天然本性。人民百姓是我同胞的兄弟姊妹,而萬物皆與我爲同類。 天子是我乾坤父母的嫡長子;而大臣則是嫡長子的管家。“尊敬年高者”(的意義),乃是爲了禮敬同胞中年長的人;“慈愛孤苦弱小者”(的意義),乃是爲了保育同胞中的幼弱之屬。所謂的聖人,是指同胞中與天地之德(案:指健德與順德)相合的人;而賢人則是其中優異秀出之輩。天底下無論是衰老龍鍾或有殘疾的人、孤苦無依之人或鰥夫寡婦,都是我困苦而無處訴說的兄弟。 及時地保育他們,是子女對乾坤父母應有的協助。如此地樂於保育而不爲己憂,是對乾坤父母最純粹的孝順。若是違背了乾坤父母這樣的意旨,就叫做“悖德”,如此地傷害仁德就叫做“賊”。助長兇惡的人是乾坤父母不成材之子,而那些能夠將天性表現於形色之身的人就是肖似乾坤父母的孝子。 能了知造物者善化萬物的功業(了知我們的道德良知如何成就人文價值),纔算是善於繼述乾坤父母的事蹟;能徹底地洞透造化不可知、不可測之奧祕,纔算是善於繼承乾坤父母的志願。即便在屋漏隱僻獨處之處也能對得起天地神明、無愧無怍,纔算無辱於乾坤父母;時時存仁心、養天性,纔算是事天奉天無所懈怠。崇伯之子大禹,是透過厭惡美酒,來照顧贍養乾坤父母的;穎谷守疆界的潁考叔,是經由點化英才、培育英才,而將恩德施與其同類。不鬆懈、繼續努力,以使父母達到歡悅,這便是舜對天地父母所貢獻的功勞;順從父命,不逃他處,以待烹戮,這是太子申生所以被諡爲“恭”的緣故。臨終時,將從父母那裏得來的身體完整地歸還給乾坤父母的是 曾參 ;勇於聽從以順父命的是伯奇。 富貴福祿的恩澤,是乾坤父母所賜,用以豐厚我的生活;貧賤憂戚,是用來幫助你成就一番事業的。活着的時候,我順從(乾坤父母所要求的)事理;死的時候,心安理得,我安寧而逝。

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表