思君恩 思君恩

sī jūn ēn

张仲素 張仲素

zhāng zhòng sù · táng

标签: 诗词詩詞

jìnxiāngqīngtiānyuèshìshuāng

yúnsháochùzòuzhǐshìzàicháoyáng

紫禁香如雾,青天月似霜。

云韶何处奏,只是在朝阳。

紫禁香如霧,青天月似霜。

雲韶何處奏,只是在朝陽。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

紫禁香如雾,青天月似霜。云韶哪里演奏,只是在朝阳。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考紫禁香如霧,青天月似霜。雲韶哪裏演奏,只是在朝陽。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

紫禁:皇宫。香如雾:香气浓郁如同雾气。青天:晴朗的天空。月似霜:月亮明亮如同霜。云韶:古代宫廷音乐。奏:演奏。朝阳:清晨的阳光。整句表达了诗人对君主的思念之情,以皇宫的香气和晴朗的月光为背景,描绘了一幅宁静而深情的画面。紫禁:皇宮。香如霧:香氣濃郁如同霧氣。青天:晴朗的天空。月似霜:月亮明亮如同霜。雲韶:古代宮廷音樂。奏:演奏。朝陽:清晨的陽光。整句表達了詩人對君主的思念之情,以皇宮的香氣和晴朗的月光爲背景,描繪了一幅寧靜而深情的畫面。

赏析

紫禁香如雾,青天月似霜。云韶哪里演奏,只是在朝阳。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考紫禁香如霧,青天月似霜。雲韶哪裏演奏,只是在朝陽。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表