长至前夕书寄陆严州 長至前夕書寄陸嚴州

zhǎng zhì qián xī shū jì lù yán zhōu

张镃 張鎡

zhāng zī · sòng

标签: 诗词詩詞

tóngshúhuǒnuǎnyānzhǎnqīngdēngzhǐzhàngbiān

chíshuìchújǐngxīnyángfāngxìnghǎoqíngtiān

shīchéngshuǐméikānzhéxìnduànshānchéngyànchuán

dàibiǎnzhōukuíguīláishēnzuòwēixiān

铜炉熟火暖无烟,一盏清灯纸帐边。

迟睡颇如除夜景,新阳方幸好晴天。

诗成水阁梅堪折,信断山城雁不传。

莫待扁舟叙暌隔,归来身作紫微仙。

銅爐熟火暖無煙,一盞清燈紙帳邊。

遲睡頗如除夜景,新陽方幸好晴天。

詩成水閣梅堪折,信斷山城雁不傳。

莫待扁舟敘暌隔,歸來身作紫微仙。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

铜炉熟火暖不烟,一杯清灯纸帐边。迟睡很像除夜量,新阳方希望喜欢晴天。诗形成水阁梅堪折,相信断山城雁不传。没有等待小船有序离散,回来自己修建紫微仙。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考銅爐熟火暖不煙,一杯清燈紙帳邊。遲睡很像除夜量,新陽方希望喜歡晴天。詩形成水閣梅堪折,相信斷山城雁不傳。沒有等待小船有序離散,回來自己修建紫微仙。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

铜炉:古代的一种取暖器具;熟火:燃烧旺盛的火;纸帐:用纸做成的帐子;迟睡:晚睡;除夜景:夜晚的景色;新阳:新春的阳光;诗成:写完诗;水阁:在水边的楼阁;梅堪折:梅花可以折取;信断:书信中断;山城:山中的城市;雁不传:雁儿不会传递书信;扁舟:小船;暌隔:分离;紫微仙:指地位高的人。銅爐:古代的一種取暖器具;熟火:燃燒旺盛的火;紙帳:用紙做成的帳子;遲睡:晚睡;除夜景:夜晚的景色;新陽:新春的陽光;詩成:寫完詩;水閣:在水邊的樓閣;梅堪折:梅花可以折取;信斷:書信中斷;山城:山中的城市;雁不傳:雁兒不會傳遞書信;扁舟:小船;暌隔:分離;紫微仙:指地位高的人。

赏析

铜炉熟火暖不烟,一杯清灯纸帐边。迟睡很像除夜量,新阳方希望喜欢晴天。诗形成水阁梅堪折,相信断山城雁不传。没有等待小船有序离散,回来自己修建紫微仙。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考銅爐熟火暖不煙,一杯清燈紙帳邊。遲睡很像除夜量,新陽方希望喜歡晴天。詩形成水閣梅堪折,相信斷山城雁不傳。沒有等待小船有序離散,回來自己修建紫微仙。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表