出余杭县 出餘杭縣
暑剧中宵枕屡移,夙兴犹得趁凉时。
平冲露气篮舆稳,遥杂星芒筿炬随。
角景有诗聊记述,为人无术漫驱驰。
须臾假寐谁惊觉,隔岸清风叫子规。
暑劇中宵枕屢移,夙興猶得趁涼時。
平衝露氣籃輿穩,遙雜星芒篠炬隨。
角景有詩聊記述,爲人無術漫驅馳。
須臾假寐誰驚覺,隔岸清風叫子規。
分享
译文
热剧半夜睡觉多次转移,早起也能趁凉时。平冲露气竹轿稳,遥杂星芒根小竹子火炬随。角景有诗姑且记述,为人没有办法随意驰骋。一会儿打瞌睡谁惊醒,隔岸清风叫杜鹃。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考熱劇半夜睡覺多次轉移,早起也能趁涼時。平衝露氣竹轎穩,遙雜星芒根小竹子火炬隨。角景有詩姑且記述,爲人沒有辦法隨意馳騁。一會兒打瞌睡誰驚醒,隔岸清風叫杜鵑。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
暑剧:盛夏时暑气正盛。中宵:半夜。夙兴:早晨起来。趁凉时:趁着凉爽的时候。平冲:平坦的地方。露气:露水蒸发的气息。篮舆:一种有遮阳棚的小车。星芒:星光。筿炬:一种手持的火把。角景:傍晚的景色。聊记述:随意记录。为人无术:没有实用的才能。漫驱驰:随意奔波。假寐:小睡。子规:杜鹃鸟。暑劇:盛夏時暑氣正盛。中宵:半夜。夙興:早晨起來。趁涼時:趁着涼爽的時候。平衝:平坦的地方。露氣:露水蒸發的氣息。籃輿:一種有遮陽棚的小車。星芒:星光。篠炬:一種手持的火把。角景:傍晚的景色。聊記述:隨意記錄。爲人無術:沒有實用的才能。漫驅馳:隨意奔波。假寐:小睡。子規:杜鵑鳥。
赏析
热剧半夜睡觉多次转移,早起也能趁凉时。平冲露气竹轿稳,遥杂星芒根小竹子火炬随。角景有诗姑且记述,为人没有办法随意驰骋。一会儿打瞌睡谁惊醒,隔岸清风叫杜鹃。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考熱劇半夜睡覺多次轉移,早起也能趁涼時。平衝露氣竹轎穩,遙雜星芒根小竹子火炬隨。角景有詩姑且記述,爲人沒有辦法隨意馳騁。一會兒打瞌睡誰驚醒,隔岸清風叫杜鵑。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考