春分后一日山堂述事 春分後一日山堂述事

chūn fēn hòu yī rì shān táng shù shì

张镃 張鎡

zhāng zī · sòng

标签: 诗词詩詞

lǎogōngjiāzhǒngténgyíngshùjǐnkāihuā

rénjiānshìnéngxiánshǎoshíshàngkànyúndàoxié

qiáojìngyǒutáixiūsàomáoānjiānchá

liǎngbiānguītiānxīnzhúzhàoxiéshíjiànzhē

老圃工夫愈可嘉,种藤萦树尽开花。

人间似我能闲少,石上看云到日斜。

樵径有苔休埽叶,茅庵无客亦煎茶。

两边归喜添新竹,夕照斜时渐可遮。

老圃工夫愈可嘉,種藤縈樹盡開花。

人間似我能閒少,石上看雲到日斜。

樵徑有苔休埽葉,茅庵無客亦煎茶。

兩邊歸喜添新竹,夕照斜時漸可遮。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

园艺功夫更值得称赞,种藤绕树都开花。人之间似乎我不能闲少,石上看云到日斜。打柴的小径有青苔体扫叶,茅屋没有客人也煎茶。两边回家高兴添新竹子,夕照斜时逐渐可以遮。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考園藝功夫更值得稱讚,種藤繞樹都開花。人之間似乎我不能閒少,石上看雲到日斜。打柴的小徑有青苔體掃葉,茅屋沒有客人也煎茶。兩邊回家高興添新竹子,夕照斜時逐漸可以遮。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

老圃:指老农。工夫:指农事。愈可嘉:越加值得赞美。种藤萦树:指在树上缠绕藤蔓。尽开花:全部开花。人间:这里指作者自己。能闲少:能悠闲的时间很少。石上看云:在石头上看着云彩。日斜:太阳快要落山。樵径:砍柴人走的路。有苔休埽叶:路上有苔藓就不要扫掉叶子。茅庵:草屋。无客亦煎茶:即使没有客人也要煮茶。两边归喜添新竹:指两边的景色因新竹而变得更加喜人。夕照斜时渐可遮:夕阳斜照时,新竹渐渐能遮挡阳光。老圃:指老農。工夫:指農事。愈可嘉:越加值得讚美。種藤縈樹:指在樹上纏繞藤蔓。盡開花:全部開花。人間:這裏指作者自己。能閒少:能悠閒的時間很少。石上看雲:在石頭上看着雲彩。日斜:太陽快要落山。樵徑:砍柴人走的路。有苔休埽葉:路上有苔蘚就不要掃掉葉子。茅庵:草屋。無客亦煎茶:即使沒有客人也要煮茶。兩邊歸喜添新竹:指兩邊的景色因新竹而變得更加喜人。夕照斜時漸可遮:夕陽斜照時,新竹漸漸能遮擋陽光。

赏析

园艺功夫更值得称赞,种藤绕树都开花。人之间似乎我不能闲少,石上看云到日斜。打柴的小径有青苔体扫叶,茅屋没有客人也煎茶。两边回家高兴添新竹子,夕照斜时逐渐可以遮。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考園藝功夫更值得稱讚,種藤繞樹都開花。人之間似乎我不能閒少,石上看雲到日斜。打柴的小徑有青苔體掃葉,茅屋沒有客人也煎茶。兩邊回家高興添新竹子,夕照斜時逐漸可以遮。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表