春在 春在

chūn zài

张镃 張鎡

zhāng zī · sòng

标签: 诗词詩詞

chūnzàijiānghuíshǔqíngkāishàngdàiyīn

jiāshícóngguòxiánjǐnnéngjìn

shìzhòngyòuchén

yǒushīhǎozhēngshìyǒushíxīn

春在将回暑,晴开尚带阴。

佳时从易过,闲日尽能禁。

卧室宜重立,浮鱼乐又沉。

有诗无亦好,争似有时心。

春在將回暑,晴開尚帶陰。

佳時從易過,閒日盡能禁。

臥室宜重立,浮魚樂又沉。

有詩無亦好,爭似有時心。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

春天在将回热,晴开还带着阴。佳时从改变过,闲天都不能禁止。卧室应该重立,浮鱼乐又沉。有诗也不好,争论似乎有时心。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考春天在將回熱,晴開還帶着陰。佳時從改變過,閒天都不能禁止。臥室應該重立,浮魚樂又沉。有詩也不好,爭論似乎有時心。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

诗中‘春在将回暑’意为春天即将到来却还带着夏日的炎热。‘佳时从易过’指美好的时光总是容易流逝。‘卧室宜重立’表示应该重新整理卧室。‘浮鱼乐又沉’比喻心情起伏不定。‘有诗无亦好’意为有诗无诗都好,重要的是保持一颗平静的心。詩中‘春在將回暑’意爲春天即將到來卻還帶着夏日的炎熱。‘佳時從易過’指美好的時光總是容易流逝。‘臥室宜重立’表示應該重新整理臥室。‘浮魚樂又沉’比喻心情起伏不定。‘有詩無亦好’意爲有詩無詩都好,重要的是保持一顆平靜的心。

赏析

春天在将回热,晴开还带着阴。佳时从改变过,闲天都不能禁止。卧室应该重立,浮鱼乐又沉。有诗也不好,争论似乎有时心。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考春天在將回熱,晴開還帶着陰。佳時從改變過,閒天都不能禁止。臥室應該重立,浮魚樂又沉。有詩也不好,爭論似乎有時心。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表