次韵酬杨伯子兼呈诚斋 其一 次韻酬楊伯子兼呈誠齋 其一
我固有诗癖,怜君尤苦心。
自闻非为俗,异处却同音。
病后闲方乞,湖边秋渐深。
排门听车骑,相与话幽襟。
我固有詩癖,憐君尤苦心。
自聞非爲俗,異處卻同音。
病後閒方乞,湖邊秋漸深。
排門聽車騎,相與話幽襟。
分享
译文
我本来有诗癖,怜君尤其苦恼。从听说不是为习俗,不同的地方却同音乐。病后闲方要求,湖边秋渐深。推开门听车骑,相互聊幽衣襟。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考我本來有詩癖,憐君尤其苦惱。從聽說不是爲習俗,不同的地方卻同音樂。病後閒方要求,湖邊秋漸深。推開門聽車騎,相互聊幽衣襟。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
诗中表达了诗人对友人的赞赏之情,以及对友人的关心。'诗癖'指诗人对写诗的爱好,'怜君尤苦心'表达了对友人苦心写诗的同情。'非为俗'说明友人的诗作并非俗套,有独特的韵味。'病后闲方乞'指病后闲暇之余向友人求助,'湖边秋渐深'描绘了湖边秋天的景象。'排门听车骑'形容友人来访,'相与话幽襟'表示与友人畅谈心扉。詩中表達了詩人對友人的讚賞之情,以及對友人的關心。'詩癖'指詩人對寫詩的愛好,'憐君尤苦心'表達了對友人苦心寫詩的同情。'非爲俗'說明友人的詩作並非俗套,有獨特的韻味。'病後閒方乞'指病後閒暇之餘向友人求助,'湖邊秋漸深'描繪了湖邊秋天的景象。'排門聽車騎'形容友人來訪,'相與話幽襟'表示與友人暢談心扉。
赏析
我本来有诗癖,怜君尤其苦恼。从听说不是为习俗,不同的地方却同音乐。病后闲方要求,湖边秋渐深。推开门听车骑,相互聊幽衣襟。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考我本來有詩癖,憐君尤其苦惱。從聽說不是爲習俗,不同的地方卻同音樂。病後閒方要求,湖邊秋漸深。推開門聽車騎,相互聊幽衣襟。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考