次韵酬张仲思高邮见寄二首 其二 次韻酬張仲思高郵見寄二首 其二

cì yùn chóu zhāng zhòng sī gāo yóu jiàn jì èr shǒu qí èr

张镃 張鎡

zhāng zī · sòng

标签: 诗词詩詞

便biànxiāngxúnshānguāngkànshuǐguāng

hángyīnxiéchūnjiǔchuīliáng

cáiduǎnpiānpiānzizhǎng

wénwēngdànquànnóngsāng

便欲相寻去,山光看水光。

野航因挟策,春韭自炊粱。

踽踽吾才短,翩翩子意长。

文翁他日誉,不但劝农桑。

便欲相尋去,山光看水光。

野航因挾策,春韭自炊粱。

踽踽吾才短,翩翩子意長。

文翁他日譽,不但勸農桑。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

我本想去找你,却被山光水色吸引。野外的小船因携带书籍而显得不同寻常,春天的韭菜自然能煮成饭。我的才华有限,而你的志向却远大。他日文翁的赞誉,不仅仅是劝农桑。我本想去找你,卻被山光水色吸引。野外的小船因攜帶書籍而顯得不同尋常,春天的韭菜自然能煮成飯。我的才華有限,而你的志向卻遠大。他日文翁的讚譽,不僅僅是勸農桑。

注释

便欲:本想。相寻:去找。山光水光:山水之美。野航:野外的小船。挟策:携带书籍。春韭:春天的韭菜。炊粱:煮饭。踽踽:孤独的样子。才短:才华有限。翩翩:远大的样子。子意长:你的志向远大。文翁:古代著名教育家。他日:他日,将来。誉:赞誉。不但:不仅仅是。便欲:本想。相尋:去找。山光水光:山水之美。野航:野外的小船。挾策:攜帶書籍。春韭:春天的韭菜。炊粱:煮飯。踽踽:孤獨的樣子。才短:才華有限。翩翩:遠大的樣子。子意長:你的志向遠大。文翁:古代著名教育家。他日:他日,將來。譽:讚譽。不但:不僅僅是。

赏析

这首诗通过描绘山水之美和表达对友人的思念,展现了诗人内心的情感和对友人的赞美。诗中运用了丰富的意象和修辞手法,如‘山光水光’、‘春韭自炊粱’等,生动地描绘了自然景色,同时也表达了诗人对友人的深情厚谊。诗的后半部分,通过对友人才华和志向的赞美,进一步突出了诗人对友人的敬佩之情。整首诗语言简练,意境深远,是一首充满感情和哲理的佳作。這首詩通過描繪山水之美和表達對友人的思念,展現了詩人內心的情感和對友人的讚美。詩中運用了豐富的意象和修辭手法,如‘山光水光’、‘春韭自炊粱’等,生動地描繪了自然景色,同時也表達了詩人對友人的深情厚誼。詩的後半部分,通過對友人才華和志向的讚美,進一步突出了詩人對友人的敬佩之情。整首詩語言簡練,意境深遠,是一首充滿感情和哲理的佳作。

← 返回诗文列表