宴山亭 宴山亭

yàn shān tíng

张镃 張鎡

zhāng zī · sòng

标签: 诗词詩詞

yōumèngchūhuízhòngyīnwèikāixiǎochuīchéngshū

zhúkǎnhánchúnwǎnshēngyáoxīn绿àntōngnán

wèiyǒurénxíngcáibànhuílángzhū

kōngwàngjīngjǐnshūnán

táijìngzhuīcéngyóuniànshuíbànqiūqiāncǎishéngfāngzhù

liándàijuǎnfèngzhěnyúnyīngfānníngzhù

zěnláihuāràoxiǎotángshēnchù

liúzhù

zhídàolǎojiàoguī

幽梦初回,重阴未开,晓色吹成疏雨。

竹槛气寒,莼畹声摇,新绿暗通南浦。

未有人行,才半启、回廊朱户。

无绪。

空望极霓旌,锦书难据。

苔径追忆曾游,念谁伴、秋千彩绳芳柱。

犀奁黛卷,凤枕云孤,应也几番凝伫。

怎得伊来,花雾绕、小堂深处。

留住。

直到老、不教归去。

幽夢初回,重陰未開,曉色吹成疏雨。

竹檻氣寒,蓴畹聲搖,新綠暗通南浦。

未有人行,才半啓、迴廊朱戶。

無緒。

空望極霓旌,錦書難據。

苔徑追憶曾遊,念誰伴、鞦韆彩繩芳柱。

犀奩黛卷,鳳枕雲孤,應也幾番凝佇。

怎得伊來,花霧繞、小堂深處。

留住。

直到老、不教歸去。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

从幽谧的梦境中初醒,空中密布的阴云尚未散开,拂晓的曙光催落一阵疏雨。竹栏上寒气漫溢,花圃里风声摇曵,一条新淌的绿溪暗暗通向南浦。寂寥的路上杳无行人,只看到回廊上半扇敞开着的窗户。我心绪繁杂,徒然地极目伫望,天边云霞瑰丽如梦,而我空有相思书信也无处相寄。 踏过点缀着星星点点苍翠苔藓的小径,追忆着旧日游赏的踪迹。思念起曾经与她荡戏秋千的时光,芳柱上彩绳空自摇曵。犀角装饰的妆镜中黛眉轻卷,凤枕上云梦孤栖,在这样寂寥的情境下,她也应当久久地伫立,默默地遥怀着昔日情意罢?怎样才能等到她回到我的身旁,在小小堂屋深处,嗅闻花香如雾气缭绕,芳馥迷离。那时我一定会留住她,相守到老,不再分离。從幽謐的夢境中初醒,空中密佈的陰雲尚未散開,拂曉的曙光催落一陣疏雨。竹欄上寒氣漫溢,花圃裏風聲搖曵,一條新淌的綠溪暗暗通向南浦。寂寥的路上杳無行人,只看到迴廊上半扇敞開着的窗戶。我心緒繁雜,徒然地極目佇望,天邊雲霞瑰麗如夢,而我空有相思書信也無處相寄。 踏過點綴着星星點點蒼翠苔蘚的小徑,追憶着舊日遊賞的蹤跡。思念起曾經與她蕩戲鞦韆的時光,芳柱上彩繩空自搖曵。犀角裝飾的妝鏡中黛眉輕卷,鳳枕上雲夢孤棲,在這樣寂寥的情境下,她也應當久久地佇立,默默地遙懷着昔日情意罷?怎樣才能等到她回到我的身旁,在小小堂屋深處,嗅聞花香如霧氣繚繞,芳馥迷離。那時我一定會留住她,相守到老,不再分離。

注释

蕙畹:种香花兰草的园圃。蕙:香草名。畹:面积单位,此处有畦之意。 南浦:本指南边水滨;又常用作送别之地,此处泛指别处通水口。浦,河流注入江海的地方。 霓旌:云旗。这里指女子乘坐的车子。原为皇帝出行时仪仗的一种。此处借指云霓。 凝伫:凝立伫望。 伊:她。蕙畹:種香花蘭草的園圃。蕙:香草名。畹:面積單位,此處有畦之意。 南浦:本指南邊水濱;又常用作送別之地,此處泛指別處通水口。浦,河流注入江海的地方。 霓旌:雲旗。這裏指女子乘坐的車子。原爲皇帝出行時儀仗的一種。此處借指雲霓。 凝佇:凝立佇望。 伊:她。

赏析

幽梦初回,重阴不开,晨光吹成疏雨。竹栏杆气寒,莼菜畹声动摇,新绿色暗通南浦。尚未有人行,才半启、回廊朱户。没有头绪。空绝望霓旌,锦书难占据。苔经回忆曾游,想想是谁陪伴、秋千彩绳芳香柱。犀盒黛卷,凤枕云孤,回答了几番凝神伫立。怎能伊来,花雾缭绕、小堂深处。留住。一直到老,不让回去。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考幽夢初回,重陰不開,晨光吹成疏雨。竹欄杆氣寒,蓴菜畹聲動搖,新綠色暗通南浦。尚未有人行,才半啓、迴廊朱戶。沒有頭緒。空絕望霓旌,錦書難佔據。苔經回憶曾遊,想想是誰陪伴、鞦韆彩繩芳香柱。犀盒黛卷,鳳枕雲孤,回答了幾番凝神佇立。怎能伊來,花霧繚繞、小堂深處。留住。一直到老,不讓回去。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表