明惠皇后挽歌词四十首 其二十八 明惠皇后輓歌詞四十首 其二十八

míng huì huáng hòu wǎn gē cí sì shí shǒu qí èr shí bā

赵秉文 趙秉文

zhào bǐng wén · jīn

标签: 诗词詩詞

yīnzhāoxíngtóngguǎnlièhóngxiū

jīnguīlíngqǐnniánfǎnlóu

shèngxīnfāngjǐnxiàoluánjìngnánliú

língshù西fēngqiānqiūwànchóu

玉音昭懿行,彤管列闳休。

今日归陵寝,何年返玉楼。

圣心方尽孝,鸾驭竟难留。

陵树西风里,千秋万古愁。

玉音昭懿行,彤管列閎休。

今日歸陵寢,何年返玉樓。

聖心方盡孝,鸞馭竟難留。

陵樹西風裏,千秋萬古愁。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

皇后的美德如同美玉般光辉,红笔记录着她的辉煌事迹。今日她归入了陵寝,何时才能重返玉楼?圣心正致力于尽孝,鸾驾却终究难以留住。陵墓旁的树木在西风中摇曳,千秋万古的忧愁油然而生。皇后的美德如同美玉般光輝,紅筆記錄着她的輝煌事蹟。今日她歸入了陵寢,何時才能重返玉樓?聖心正致力於盡孝,鸞駕卻終究難以留住。陵墓旁的樹木在西風中搖曳,千秋萬古的憂愁油然而生。

注释

昭懿:光明美好;彤管:红笔,古代女史用来记录宫中事迹的工具;闳休:宏伟的善行;玉音:美好的声誉;陵寝:帝王或贵族的陵墓;鸾驭:指帝王的车辆;千秋万古:形容时间长久。昭懿:光明美好;彤管:紅筆,古代女史用來記錄宮中事蹟的工具;閎休:宏偉的善行;玉音:美好的聲譽;陵寢:帝王或貴族的陵墓;鸞馭:指帝王的車輛;千秋萬古:形容時間長久。

赏析

此诗以哀悼皇后之死为主题,通过对皇后美德的赞美和对其逝去的哀思,表达了诗人对逝者的深切怀念和对生命无常的感慨。诗中运用了丰富的意象和比喻,如‘玉音’、‘彤管’、‘鸾驭’等,使诗歌具有很高的艺术价值。此詩以哀悼皇后之死爲主題,通過對皇后美德的讚美和對其逝去的哀思,表達了詩人對逝者的深切懷念和對生命無常的感慨。詩中運用了豐富的意象和比喻,如‘玉音’、‘彤管’、‘鸞馭’等,使詩歌具有很高的藝術價值。

← 返回诗文列表