阮郎归(送别有感,因咏莺作) 阮郎歸(送別有感,因詠鶯作)
东城沙软马蹄轻。
清和雨乍晴。
柳阴曲径泣流莺。
凄凉不忍听。
休苦怨,莫悲鸣。
何须雨泪倾。
但将巧语写心诚。
东君肯薄情。
東城沙軟馬蹄輕。
清和雨乍晴。
柳陰曲徑泣流鶯。
淒涼不忍聽。
休苦怨,莫悲鳴。
何須雨淚傾。
但將巧語寫心誠。
東君肯薄情。
分享
译文
东城沙软马蹄轻。清和雨忽晴。柳阴曲经泪流莺。凄凉不忍心听。休愁苦怨恨,没有悲鸣。何须降泪倾。只要巧语写心诚。东你肯无情。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考東城沙軟馬蹄輕。清和雨忽晴。柳陰曲經淚流鶯。淒涼不忍心聽。休愁苦怨恨,沒有悲鳴。何須降淚傾。只要巧語寫心誠。東你肯無情。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
此诗描绘了送别时的凄凉景象,通过东城沙软、马蹄轻、柳阴曲径等景物,营造出一种凄美的氛围。‘泣流莺’寓意着离别的哀愁,‘休苦怨’、‘莫悲鸣’则是对离别之情的劝慰。‘东君’指春神,‘肯薄情’表达了对春神无情于人的感慨。此詩描繪了送別時的淒涼景象,通過東城沙軟、馬蹄輕、柳陰曲徑等景物,營造出一種悽美的氛圍。‘泣流鶯’寓意着離別的哀愁,‘休苦怨’、‘莫悲鳴’則是對離別之情的勸慰。‘東君’指春神,‘肯薄情’表達了對春神無情於人的感慨。
赏析
东城沙软马蹄轻。清和雨忽晴。柳阴曲经泪流莺。凄凉不忍心听。休愁苦怨恨,没有悲鸣。何须降泪倾。只要巧语写心诚。东你肯无情。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考東城沙軟馬蹄輕。清和雨忽晴。柳陰曲經淚流鶯。淒涼不忍心聽。休愁苦怨恨,沒有悲鳴。何須降淚傾。只要巧語寫心誠。東你肯無情。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考