似娘儿(残秋) 似孃兒(殘秋)
橘绿与橙黄。
近小春、已过重阳。
晚来一霎霏微雨,单衣渐觉,西风冷也,无限情伤。
孤馆最凄凉。
天色儿、苦恁凄惶。
离愁一枕灯残后,睡来不是,行行坐坐,月在回廊。
橘綠與橙黃。
近小春、已過重陽。
晚來一霎霏微雨,單衣漸覺,西風冷也,無限情傷。
孤館最淒涼。
天色兒、苦恁悽惶。
離愁一枕燈殘後,睡來不是,行行坐坐,月在迴廊。
分享
译文
桔绿和橙黄色。近小春、已过重阳。晚来一一霎霏霏细雨,单衣渐渐发觉,西风冷啊,无限情伤。孤馆最凄凉。天色儿、苦这么凄凉惊慌。离愁一枕灯残后,睡来不正确,行行坐在,月亮在回廊。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考桔綠和橙黃色。近小春、已過重陽。晚來一一霎霏霏細雨,單衣漸漸發覺,西風冷啊,無限情傷。孤館最淒涼。天色兒、苦這麼淒涼驚慌。離愁一枕燈殘後,睡來不正確,行行坐在,月亮在迴廊。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
似娘儿,一作思娘儿,词牌名。橘绿:指橘子成熟后的绿色。橙黄:指橙子成熟后的黄色。小春:农历二月,春之始。重阳:农历九月九日,传统节日。霏微雨:细雨。孤馆:孤独的旅馆。凄惶:凄凉悲伤。离愁:离别之情。枕:枕头。灯残:灯火将尽。回廊:曲折的走廊。此词表达了作者在残秋时节的孤寂与离愁。似孃兒,一作思孃兒,詞牌名。橘綠:指橘子成熟後的綠色。橙黃:指橙子成熟後的黃色。小春:農曆二月,春之始。重陽:農曆九月九日,傳統節日。霏微雨:細雨。孤館:孤獨的旅館。悽惶:淒涼悲傷。離愁:離別之情。枕:枕頭。燈殘:燈火將盡。迴廊:曲折的走廊。此詞表達了作者在殘秋時節的孤寂與離愁。
赏析
桔绿和橙黄色。近小春、已过重阳。晚来一一霎霏霏细雨,单衣渐渐发觉,西风冷啊,无限情伤。孤馆最凄凉。天色儿、苦这么凄凉惊慌。离愁一枕灯残后,睡来不正确,行行坐在,月亮在回廊。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考桔綠和橙黃色。近小春、已過重陽。晚來一一霎霏霏細雨,單衣漸漸發覺,西風冷啊,無限情傷。孤館最淒涼。天色兒、苦這麼淒涼驚慌。離愁一枕燈殘後,睡來不正確,行行坐在,月亮在迴廊。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考