似娘儿·橘绿与澄黄 似孃兒·橘綠與澄黃
橘绿与澄黄。
今小春、已过重阳。
晚来一霎霏微雨,单衣渐觉,西风冷也,无限情伤。
孤馆最凄凉。
天色儿、苦恁凄惶。
离愁一枕灯残后,睡来不是,行行坐坐,月在迥廊。
橘綠與澄黃。
今小春、已過重陽。
晚來一霎霏微雨,單衣漸覺,西風冷也,無限情傷。
孤館最淒涼。
天色兒、苦恁悽惶。
離愁一枕燈殘後,睡來不是,行行坐坐,月在迥廊。
分享
译文
桔绿与澄黄。现在小春、已过重阳。晚来一一霎霏霏细雨,单衣渐渐发觉,西风冷啊,无限情伤。孤馆最凄凉。天色儿、苦这么凄凉惊慌。离愁一枕灯残后,睡来不正确,行行坐在,月亮在迥廊。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考桔綠與澄黃。現在小春、已過重陽。晚來一一霎霏霏細雨,單衣漸漸發覺,西風冷啊,無限情傷。孤館最淒涼。天色兒、苦這麼淒涼驚慌。離愁一枕燈殘後,睡來不正確,行行坐在,月亮在迥廊。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
橘绿与澄黄:橘子的绿色和黄色。小春:指农历二月,即春季的第二个月。重阳:指农历九月九日,古时重阳节有登高赏菊的习俗。霏微雨:细雨。孤馆:指孤单的旅馆。凄惶:凄凉悲伤。离愁:离别的忧愁。迥廊:长长的走廊。橘綠與澄黃:橘子的綠色和黃色。小春:指農曆二月,即春季的第二個月。重陽:指農曆九月九日,古時重陽節有登高賞菊的習俗。霏微雨:細雨。孤館:指孤單的旅館。悽惶:淒涼悲傷。離愁:離別的憂愁。迥廊:長長的走廊。
赏析
桔绿与澄黄。现在小春、已过重阳。晚来一一霎霏霏细雨,单衣渐渐发觉,西风冷啊,无限情伤。孤馆最凄凉。天色儿、苦这么凄凉惊慌。离愁一枕灯残后,睡来不正确,行行坐在,月亮在迥廊。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考桔綠與澄黃。現在小春、已過重陽。晚來一一霎霏霏細雨,單衣漸漸發覺,西風冷啊,無限情傷。孤館最淒涼。天色兒、苦這麼淒涼驚慌。離愁一枕燈殘後,睡來不正確,行行坐在,月亮在迥廊。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考