眼儿媚 眼兒媚
当年策马过钱塘。
曲径小平康。
繁红酽白,娇莺姹燕,争唤何郎。
而今又客东风里,浑不似寻常。
只愁别后,月房云洞,啼损红妆。
當年策馬過錢塘。
曲徑小平康。
繁紅釅白,嬌鶯奼燕,爭喚何郎。
而今又客東風裏,渾不似尋常。
只愁別後,月房雲洞,啼損紅妝。
分享
译文
当年骑马过钱塘。曲折的小路小平康。繁红酽白,娇莺姹燕,争夺叫什么郎。而现在又客东风里,浑不似平常。只愁分手后,月房云洞,啼哭减少红色妆。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考當年騎馬過錢塘。曲折的小路小平康。繁紅釅白,嬌鶯奼燕,爭奪叫什麼郎。而現在又客東風裏,渾不似平常。只愁分手後,月房雲洞,啼哭減少紅色妝。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
策马:骑马;钱塘:古县名,今杭州市;平康:平坦的道路;繁红酽白:形容花朵颜色鲜艳;娇莺姹燕:形容鸟儿美丽;何郎:指何逊,唐代诗人;东风:春风;浑不似寻常:完全不像平常;月房云洞:月亮的宫室和云彩的洞穴,比喻遥远的地方;啼损红妆:指红颜泪流,形容悲伤。策馬:騎馬;錢塘:古縣名,今杭州市;平康:平坦的道路;繁紅釅白:形容花朵顏色鮮豔;嬌鶯奼燕:形容鳥兒美麗;何郎:指何遜,唐代詩人;東風:春風;渾不似尋常:完全不像平常;月房雲洞:月亮的宮室和雲彩的洞穴,比喻遙遠的地方;啼損紅妝:指紅顏淚流,形容悲傷。
赏析
当年骑马过钱塘。曲折的小路小平康。繁红酽白,娇莺姹燕,争夺叫什么郎。而现在又客东风里,浑不似平常。只愁分手后,月房云洞,啼哭减少红色妆。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考當年騎馬過錢塘。曲折的小路小平康。繁紅釅白,嬌鶯奼燕,爭奪叫什麼郎。而現在又客東風裏,渾不似平常。只愁分手後,月房雲洞,啼哭減少紅色妝。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考