寒日前二日直宿省中 寒日前二日直宿省中

hán rì qián èr rì zhí sù shěng zhōng

赵鼎臣 趙鼎臣

zhào dǐng chén · sòng

标签: 诗词詩詞

hánjìnyōumiánmèngchéng

shǔliúkuīyànfēngxiǎngchuāngshēng

réntiānjiāngxiǎochūnyīnwèimíng

láisāoduǎnduānyǒuqīng

古屋寒无禁,幽眠梦不成。

鼠留窥砚迹,风度响窗声。

人语天将晓,春阴日未明。

起来搔短发,端自有馀清。

古屋寒無禁,幽眠夢不成。

鼠留窺硯跡,風度響窗聲。

人語天將曉,春陰日未明。

起來搔短髮,端自有餘清。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

古老的屋舍寒气无法阻挡,宁静的睡眠梦中却难以成。老鼠在砚台上留下窥视的痕迹,风穿过窗户发出声响。人声渐渐响起,天将破晓,春天的阴霾却还未散去。起身梳理短发,心中却有一种超然的清静。古老的屋舍寒氣無法阻擋,寧靜的睡眠夢中卻難以成。老鼠在硯臺上留下窺視的痕跡,風穿過窗戶發出聲響。人聲漸漸響起,天將破曉,春天的陰霾卻還未散去。起身梳理短髮,心中卻有一種超然的清靜。

注释

1.寒无禁:禁,限制。寒气无法被限制。2.幽眠:宁静的睡眠。3.窥砚迹:窥视砚台上的痕迹。4.度响窗声:度,穿过;响,声音。风吹过窗户发出声音。5.人语:人声。6.春阴:春天的阴霾。7.搔短发:梳理短发。8.有余清:超然的清静。1.寒無禁:禁,限制。寒氣無法被限制。2.幽眠:寧靜的睡眠。3.窺硯跡:窺視硯臺上的痕跡。4.度響窗聲:度,穿過;響,聲音。風吹過窗戶發出聲音。5.人語:人聲。6.春陰:春天的陰霾。7.搔短髮:梳理短髮。8.有餘清:超然的清靜。

赏析

此诗通过对寒夜省中生活的描绘,抒发了诗人内心的清静与超脱。诗中运用了生动的意象和细腻的描写,如‘古屋寒无禁’、‘鼠留窥砚迹’,营造出一种宁静而又略带孤寂的氛围。诗的最后‘起来搔短发,端自有馀清’更是点明了诗人内心的清高与超然,令人回味无穷。此詩通過對寒夜省中生活的描繪,抒發了詩人內心的清靜與超脫。詩中運用了生動的意象和細膩的描寫,如‘古屋寒無禁’、‘鼠留窺硯跡’,營造出一種寧靜而又略帶孤寂的氛圍。詩的最後‘起來搔短髮,端自有餘清’更是點明瞭詩人內心的清高與超然,令人回味無窮。

← 返回诗文列表