病中即事十五首 病中即事十五首

bìng zhōng jí shì shí wǔ shǒu

赵蕃 趙蕃

zhào fān · sòng

标签: 诗词詩詞

tuānliúfēnggāosōngyùnhán

zhōngxiāokōnggěnggěngzhǎngmànmàn

mèngduōchóuláifěiduān

míngcháoduìqīngjìngzhèngkǒngjuédiāocán

雨合湍流息,风高松韵寒。

中宵空耿耿,长夜苦漫漫。

梦去无多地,愁来匪一端。

明朝对清镜,政恐觉凋残。

雨合湍流息,風高松韻寒。

中宵空耿耿,長夜苦漫漫。

夢去無多地,愁來匪一端。

明朝對清鏡,政恐覺凋殘。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

雨与急流息,风高松韵寒。半夜空耿耿,漫漫长夜苦。梦离不多地,我来不是一个方面。明天对清镜,只怕觉凋残。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考雨與急流息,風高松韻寒。半夜空耿耿,漫漫長夜苦。夢離不多地,我來不是一個方面。明天對清鏡,只怕覺凋殘。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

雨合:雨势浓厚。湍流息:急流停止。风高:风势猛烈。松韵:风吹松树发出的声音。中宵:半夜。耿耿:形容忧愁的样子。长夜:漫长的夜晚。梦去:梦境消散。愁来:愁绪来临。非一端:不止一个方面。明朝:明天。清镜:明镜。政恐:恐怕。凋残:凋零衰败。雨合:雨勢濃厚。湍流息:急流停止。風高:風勢猛烈。松韻:風吹松樹發出的聲音。中宵:半夜。耿耿:形容憂愁的樣子。長夜:漫長的夜晚。夢去:夢境消散。愁來:愁緒來臨。非一端:不止一個方面。明朝:明天。清鏡:明鏡。政恐:恐怕。凋殘:凋零衰敗。

赏析

雨与急流息,风高松韵寒。半夜空耿耿,漫漫长夜苦。梦离不多地,我来不是一个方面。明天对清镜,只怕觉凋残。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考雨與急流息,風高松韻寒。半夜空耿耿,漫漫長夜苦。夢離不多地,我來不是一個方面。明天對清鏡,只怕覺凋殘。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表