遂初泉 遂初泉

suì chū quán

赵蕃 趙蕃

zhào fān · sòng

标签: 诗词詩詞

jīngshuǐqīngxiàyǒuluànshíbái齿chǐ齿chǐ

dōngxiānshēngsuǒzhǐxiǎngxiàngshényóuyīng

hòuláigāozhúzhěshuídōngménsūnshìxiánxūnchí

wéiwéncǎifēngliúshìniàngjiǔshìzhī

zuówèiguānzàisānniánzhēngzhúěr

shīchuánhuónǎixiōngjiǔyǒumíngfāngshǔ

dāngshíniàngshúcéngchúnsūnjuétànnéngrén

shìjiānmíngxiánjiǔnánbiànkǒngshíshìláiluànzhēn

suìchūshìjiāsūnmíngzhù

jīnshìshìjūnjiǔyào使shǐjiāoqíngwàng

jiēlǎobǎiyǒuzhúwànzhōngcángshū

yuáncóngshòushùguīyōngtiánqīnzhǒngshú

荆溪溪水清无底,下有乱石白齿齿。

东坡先生所止居,想像神游应不死。

后来高躅嗣者谁,东门孙氏贤埙篪。

不惟文采风流是,酿酒喜客俱似之。

忆昨为官在吴里,三年征逐一日尔。

诗传活法付乃兄,酒有名方属吾弟。

当时酿熟曾入唇,大孙绝叹能逼人。

世间名贤久难辨,顾恐石室来乱真。

遂初自是渠家赋,大孙取以名其住。

我今以是谥君酒,要使交情不忘故。

嗟予老矣百不如,有竹万个中藏书。

原从吾徒授此术,归去佣田亲种秫。

荊溪溪水清無底,下有亂石白齒齒。

東坡先生所止居,想像神遊應不死。

後來高躅嗣者誰,東門孫氏賢壎篪。

不惟文采風流是,釀酒喜客俱似之。

憶昨爲官在吳裏,三年徵逐一日爾。

詩傳活法付乃兄,酒有名方屬吾弟。

當時釀熟曾入脣,大孫絕嘆能逼人。

世間名賢久難辨,顧恐石室來亂真。

遂初自是渠家賦,大孫取以名其住。

我今以是諡君酒,要使交情不忘故。

嗟予老矣百不如,有竹萬個中藏書。

原從吾徒授此術,歸去傭田親種秫。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

荆溪溪水清澈无底,下有乱石白齿齿。苏东坡先生所止居,想象她神游应该不会死。后来高躅继承人是谁,东门孙氏贤埙篪。不仅文采风流是,酿酒喜欢客人都似的。回忆昨天为官员在吴里,三年征收驱逐一天你。诗传活法付是哥哥,酒有名声才属于我的弟弟。当时酿熟曾入唇,大孙非常赞赏能逼迫人。世间名人长期难以分辨,只恐怕石室来以假乱真。便开始从此渠家作,大孙拿来命名他的住。我现在用这个为你酒,要使感情不忘旧。可惜我老了百不如,有竹万个中藏书。原从我们给这种方法,回家去租田亲自种高粱。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考荊溪溪水清澈無底,下有亂石白齒齒。蘇東坡先生所止居,想象她神遊應該不會死。後來高躅繼承人是誰,東門孫氏賢壎篪。不僅文采風流是,釀酒喜歡客人都似的。回憶昨天爲官員在吳裏,三年徵收驅逐一天你。詩傳活法付是哥哥,酒有名聲才屬於我的弟弟。當時釀熟曾入脣,大孫非常讚賞能逼迫人。世間名人長期難以分辨,只恐怕石室來以假亂真。便開始從此渠家作,大孫拿來命名他的住。我現在用這個爲你酒,要使感情不忘舊。可惜我老了百不如,有竹萬個中藏書。原從我們給這種方法,回家去租田親自種高粱。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

荆溪溪水清澈无底,下有乱石白齿齿。苏东坡先生所止居,想象她神游应该不会死。后来高躅继承人是谁,东门孙氏贤埙篪。不仅文采风流是,酿酒喜欢客人都似的。回忆昨天为官员在吴里,三年征收驱逐一天你。诗传活法付是哥哥,酒有名声才属于我的弟弟。当时酿熟曾入唇,大孙非常赞赏能逼迫人。世间名人长期难以分辨,只恐怕石室来以假乱真。便开始从此渠家作,大孙拿来命名他的住。我现在用这个为你酒,要使感情不忘旧。可惜我老了百不如,有竹万个中藏书。原从我们给这种方法,回家去租田亲自种高粱。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考荊溪溪水清澈無底,下有亂石白齒齒。蘇東坡先生所止居,想象她神遊應該不會死。後來高躅繼承人是誰,東門孫氏賢壎篪。不僅文采風流是,釀酒喜歡客人都似的。回憶昨天爲官員在吳裏,三年徵收驅逐一天你。詩傳活法付是哥哥,酒有名聲才屬於我的弟弟。當時釀熟曾入脣,大孫非常讚賞能逼迫人。世間名人長期難以分辨,只恐怕石室來以假亂真。便開始從此渠家作,大孫拿來命名他的住。我現在用這個爲你酒,要使感情不忘舊。可惜我老了百不如,有竹萬個中藏書。原從我們給這種方法,回家去租田親自種高粱。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表