玉山久旱七月一日雨作望者云从常山来时赵吏 玉山久旱七月一日雨作望者雲從常山來時趙吏

yù shān jiǔ hàn qī yuè yī rì yǔ zuò wàng zhě yún cóng cháng shān lái shí zhào lì

赵蕃 趙蕃

zhào fān · sòng

标签: 诗词詩詞

wèixiànchéngdìngyīngliúzhú使shǐjūnxíng

qiánshàngyuǎnyōngjiànxiāoxiāojiǔqíng

一雨胡为限古城,定应留逐使君行。

前驱尚远毋庸遽,已见萧萧破久晴。

一雨胡爲限古城,定應留逐使君行。

前驅尚遠毋庸遽,已見蕭蕭破久晴。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

一下雨为什么限古城,定应留在驱逐让你走。前锋还远不需要匆忙,已经看到萧萧破久晴。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考一下雨爲什麼限古城,定應留在驅逐讓你走。前鋒還遠不需要匆忙,已經看到蕭蕭破久晴。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

此诗写久旱后一场雨的景象。‘胡为’意为‘为什么’;‘古城’指玉山所在的地方;‘使君’指官员;‘前驱’指先锋;‘遽’意为‘匆忙’;‘萧萧’形容雨声;‘破久晴’意为打破久旱的晴天。此詩寫久旱後一場雨的景象。‘胡爲’意爲‘爲什麼’;‘古城’指玉山所在的地方;‘使君’指官員;‘前驅’指先鋒;‘遽’意爲‘匆忙’;‘蕭蕭’形容雨聲;‘破久晴’意爲打破久旱的晴天。

赏析

一下雨为什么限古城,定应留在驱逐让你走。前锋还远不需要匆忙,已经看到萧萧破久晴。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考一下雨爲什麼限古城,定應留在驅逐讓你走。前鋒還遠不需要匆忙,已經看到蕭蕭破久晴。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表