张王臣载酒约同过梁和仲既以风雨大作举杯相属而止偶成四韵呈和仲 張王臣載酒約同過樑和仲既以風雨大作舉杯相屬而止偶成四韻呈和仲

zhāng wáng chén zài jiǔ yuē tóng guò liáng hé zhòng jì yǐ fēng yǔ dà zuò jǔ bēi xiāng shǔ ér zhǐ ǒu chéng sì yùn chéng hé zhòng

赵蕃 趙蕃

zhào fān · sòng

标签: 诗词詩詞

hánshífēngliàojīnchéndùn

zòngránfēnggǎnyuànyóuliújiārénzhùnán

jiārénsuīzhùwèibēijiǔjìngchéng

língtóngcéngjūntànyānliú

祇疑寒食无风雨,不料今晨顿如许。

纵然风雨敢怨尤,留得佳人驻南浦。

佳人虽驻亦何为,杯酒竟成孤晤语。

巴陵他日记同曾,君叹淹留我羁旅。

祇疑寒食無風雨,不料今晨頓如許。

縱然風雨敢怨尤,留得佳人駐南浦。

佳人雖駐亦何爲,杯酒竟成孤晤語。

巴陵他日記同曾,君嘆淹留我羈旅。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

只以为寒食时节不会有风雨,没想到今晨突然变得如此狂暴。纵然风雨敢怨恨,也留住了佳人驻足在南浦。佳人虽驻足又有什么用,杯酒竟然成了孤独的对话。巴陵他日记曾记载,你叹息淹留,我则羁旅他乡。只以爲寒食時節不會有風雨,沒想到今晨突然變得如此狂暴。縱然風雨敢怨恨,也留住了佳人駐足在南浦。佳人雖駐足又有什麼用,杯酒竟然成了孤獨的對話。巴陵他日記曾記載,你嘆息淹留,我則羈旅他鄉。

注释

1. 祇疑:只以为。寒食:中国传统节日,在清明节前两天。2. 顿如许:突然变得如此狂暴。3. 怨尤:怨恨。4. 佳人:美女。南浦:地名,比喻离别之地。5. 孤晤语:孤独的对话。6. 巴陵:地名,指湖南岳阳。7. 君叹淹留:你叹息淹留。羁旅:旅居在外。1. 祇疑:只以爲。寒食:中國傳統節日,在清明節前兩天。2. 頓如許:突然變得如此狂暴。3. 怨尤:怨恨。4. 佳人:美女。南浦:地名,比喻離別之地。5. 孤晤語:孤獨的對話。6. 巴陵:地名,指湖南嶽陽。7. 君嘆淹留:你嘆息淹留。羈旅:旅居在外。

赏析

这首诗以寒食时节的突然而至的风雨为引子,表达了诗人与友人相聚的喜悦与离别的哀愁。诗中运用了对比手法,将风雨的狂暴与佳人驻足的宁静形成鲜明对比,突出了友情之美。同时,诗人通过自己的羁旅之苦,表达了对于友情的深切思念。全诗情感真挚,意境深远,是一首优秀的抒情诗。這首詩以寒食時節的突然而至的風雨爲引子,表達了詩人與友人相聚的喜悅與離別的哀愁。詩中運用了對比手法,將風雨的狂暴與佳人駐足的寧靜形成鮮明對比,突出了友情之美。同時,詩人通過自己的羈旅之苦,表達了對於友情的深切思念。全詩情感真摯,意境深遠,是一首優秀的抒情詩。

← 返回诗文列表