蝶恋花 蝶戀花

dié liàn huā

赵令 趙令

zhào lìng · sòng

标签: 诗词詩詞

zhě

cuīzhīcáihuáwǎnměicǎiyànsuǒzàijiānshūshīzhāngjǐnzhī

dōuyínzhītàiérjiàn

guānwénpiāopiāorán仿fǎngchūrénqián

suīdānqīngxiěxíngzhuàngwèizhīnéngshìgōngqiězhìfǒu

chángcǎizhízhuànchéngzishízhāngshìyǒudōngbáixiānshēng

xiānshēngyuēwénměiyóuyǒujǐnzhěwèizhānghòudàozhāngzhīcuīnéngdìngqíngyòunéngzhī

shǐxiāngshìzhī

zhōngxiāngshīshìzhī

wán

yīngzhīyuēxiānshēngzhēnwèiwénzhě

yányǒuzhōngzhēnjièérhòu

zhīzhǐshìzhīshìzhībèi

ruòsànrénzhīchángqíngjīnsuǒgòng

yòukuàngcuīzhīshǐxiāngérzhōngzhìxiāngshīzāi

cuīshìérzhāngguǐqiújiàn

cuīzhīzhāngzhīérqiánshīxièzhīqínggàiyǒuwèinéngwàngzhě

tiānyuētiānzhǎngjiǔyǒushíjǐnhènmiánmiánjǐnzàizhě

yīnmìngchéngzhuìchuánwèiyún

shāngdiàoshíèrshǒuzhīshíèr

jìngrénchùwèn

yínsuìhuìzhīyóujìn

zhǐdàoxīnláixiāoshòusǔn

róngjiànkōngchuánxìn

zhìqiánhuānwèirěn

liàoméngyándǒudùnpíngzhǔn

jiǔtiānzhǎngzhōngyǒujǐnmiánmiánshìqiónghèn

何者?

夫崔之才华婉美,词彩艳丽,则于所载缄书诗章尽之矣。

如其都愉淫冶之态,则不可得而见。

及观其文,飘飘然仿佛出于人目前。

虽丹青摹写其形状,未知能如是工且至否?

仆尝采摭其意,撰成鼓子词十一章,示余友何东白先生。

先生曰:文则美矣,意犹有不尽者,胡不复为一章于其后,具道张之于崔,既不能以理定其情,又不能合之于义。

始相遇也,如是之笃;

终相失也,如是之遽。

必及于此,则完矣。

余应之曰:先生真为文者也。

言必欲有终箴戒而后已。

大抵鄙靡之词,止歌其事之可歌,不必如是之备。

若夫聚散离合,亦人之常情,古今所共惜也。

又况崔之始相得而终至相失,岂得已哉。

如崔已他适,而张诡计以求见;

崔知张之意,而潜赋诗以谢之,其情盖有未能忘者矣。

乐天曰:“天长地久有时尽,此恨绵绵无尽期”,岂独在彼者耶?

予因命此意,复成一曲,缀于传未云。

商调十二首之十二

镜破人离何处问。

路隔银河,岁会知犹近。

只道新来消瘦损。

玉容不见空传信。

弃掷前欢俱未忍。

岂料盟言,陡顿无凭准。

地久天长终有尽,绵绵不似无穷恨。

何者?

夫崔之才華婉美,詞彩豔麗,則於所載緘書詩章盡之矣。

如其都愉淫冶之態,則不可得而見。

及觀其文,飄飄然彷彿出於人目前。

雖丹青摹寫其形狀,未知能如是工且至否?

僕嘗採摭其意,撰成鼓子詞十一章,示餘友何東白先生。

先生曰:文則美矣,意猶有不盡者,胡不復爲一章於其後,具道張之於崔,既不能以理定其情,又不能合之於義。

始相遇也,如是之篤;

終相失也,如是之遽。

必及於此,則完矣。

餘應之曰:先生真爲文者也。

言必欲有終箴戒而後已。

大抵鄙靡之詞,止歌其事之可歌,不必如是之備。

若夫聚散離合,亦人之常情,古今所共惜也。

又況崔之始相得而終至相失,豈得已哉。

如崔已他適,而張詭計以求見;

崔知張之意,而潛賦詩以謝之,其情蓋有未能忘者矣。

樂天曰:“天長地久有時盡,此恨綿綿無盡期”,豈獨在彼者耶?

予因命此意,覆成一曲,綴於傳未雲。

商調十二首之十二

鏡破人離何處問。

路隔銀河,歲會知猶近。

只道新來消瘦損。

玉容不見空傳信。

棄擲前歡俱未忍。

豈料盟言,陡頓無憑準。

地久天長終有盡,綿綿不似無窮恨。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

什么样的人?那人的才华婉美,词彩艳丽,就在所载信书诗文尽了。如果他们都愉快淫冶的态度,也可以看到。和看他的文章,飘飘然隐隐约约出现在人们眼前。虽然绘画临摹的形状,不知道能这样工要来吗?我曾经收集他的意思,撰写成鼓子词十一章,给我的朋友有什么东白先生。先生说:文章就好了,还是有不尽的,为什么不再为一章在后,详细说明张他在崔,既不能以理定的情,又不能合于义。开始相遇的,这样的重;最终失去联系的,像这样的忙。一定要到这,就完成了。我回答说:先生真是文化的原因。说一定要有终劝戒为止。大致边境浪费的词,停止唱歌这件事的可能歌,不必如此的准备。如果聚散离合,也是人之常情,古今所共同珍惜的。又何况崔的开始相得而最终导致失去联系,这怎么可能呢。如崔已经嫁给了别人,而张诡计来求见;崔知道张的意思,而潜赋诗以感谢的,这种情况是有没有能忘的了。乐天说:“天长地久有时尽,这是恨绵绵无尽期”,难道在那里的吗?我就命令这一想法,恢复成一曲,点缀在传没有说。商调十二首的十二镜子破了人离什么地方问。路隔着银河,年会知道还有近。以为新来消瘦损。玉容不见空传信。扔前欢都不忍心。岂料盟说,陡顿无凭准。地久天长终究有限,绵绵不似乎没有尽头遗憾。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考什麼樣的人?那人的才華婉美,詞彩豔麗,就在所載信書詩文盡了。如果他們都愉快淫冶的態度,也可以看到。和看他的文章,飄飄然隱隱約約出現在人們眼前。雖然繪畫臨摹的形狀,不知道能這樣工要來嗎?我曾經收集他的意思,撰寫成鼓子詞十一章,給我的朋友有什麼東白先生。先生說:文章就好了,還是有不盡的,爲什麼不再爲一章在後,詳細說明張他在崔,既不能以理定的情,又不能合於義。開始相遇的,這樣的重;最終失去聯繫的,像這樣的忙。一定要到這,就完成了。我回答說:先生真是文化的原因。說一定要有終勸戒爲止。大致邊境浪費的詞,停止唱歌這件事的可能歌,不必如此的準備。如果聚散離合,也是人之常情,古今所共同珍惜的。又何況崔的開始相得而最終導致失去聯繫,這怎麼可能呢。如崔已經嫁給了別人,而張詭計來求見;崔知道張的意思,而潛賦詩以感謝的,這種情況是有沒有能忘的了。樂天說:“天長地久有時盡,這是恨綿綿無盡期”,難道在那裏的嗎?我就命令這一想法,恢復成一曲,點綴在傳沒有說。商調十二首的十二鏡子破了人離什麼地方問。路隔着銀河,年會知道還有近。以爲新來消瘦損。玉容不見空傳信。扔前歡都不忍心。豈料盟說,陡頓無憑準。地久天長終究有限,綿綿不似乎沒有盡頭遺憾。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

诗中描绘了崔张二人的爱情故事,崔之才华婉美,词彩艳丽,但情感的表达却难以言表。诗中提到崔张二人初遇时情深意浓,最终却相失,诗人在赏析时提到这种聚散离合是人之常情,古今所共惜。同时,诗人也表达了对于爱情永恒的思考,认为虽然地久天长终有尽,但爱情之恨却绵绵不绝。詩中描繪了崔張二人的愛情故事,崔之才華婉美,詞彩豔麗,但情感的表達卻難以言表。詩中提到崔張二人初遇時情深意濃,最終卻相失,詩人在賞析時提到這種聚散離合是人之常情,古今所共惜。同時,詩人也表達了對於愛情永恆的思考,認爲雖然地久天長終有盡,但愛情之恨卻綿綿不絕。

赏析

什么样的人?那人的才华婉美,词彩艳丽,就在所载信书诗文尽了。如果他们都愉快淫冶的态度,也可以看到。和看他的文章,飘飘然隐隐约约出现在人们眼前。虽然绘画临摹的形状,不知道能这样工要来吗?我曾经收集他的意思,撰写成鼓子词十一章,给我的朋友有什么东白先生。先生说:文章就好了,还是有不尽的,为什么不再为一章在后,详细说明张他在崔,既不能以理定的情,又不能合于义。开始相遇的,这样的重;最终失去联系的,像这样的忙。一定要到这,就完成了。我回答说:先生真是文化的原因。说一定要有终劝戒为止。大致边境浪费的词,停止唱歌这件事的可能歌,不必如此的准备。如果聚散离合,也是人之常情,古今所共同珍惜的。又何况崔的开始相得而最终导致失去联系,这怎么可能呢。如崔已经嫁给了别人,而张诡计来求见;崔知道张的意思,而潜赋诗以感谢的,这种情况是有没有能忘的了。乐天说:“天长地久有时尽,这是恨绵绵无尽期”,难道在那里的吗?我就命令这一想法,恢复成一曲,点缀在传没有说。商调十二首的十二镜子破了人离什么地方问。路隔着银河,年会知道还有近。以为新来消瘦损。玉容不见空传信。扔前欢都不忍心。岂料盟说,陡顿无凭准。地久天长终究有限,绵绵不似乎没有尽头遗憾。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考什麼樣的人?那人的才華婉美,詞彩豔麗,就在所載信書詩文盡了。如果他們都愉快淫冶的態度,也可以看到。和看他的文章,飄飄然隱隱約約出現在人們眼前。雖然繪畫臨摹的形狀,不知道能這樣工要來嗎?我曾經收集他的意思,撰寫成鼓子詞十一章,給我的朋友有什麼東白先生。先生說:文章就好了,還是有不盡的,爲什麼不再爲一章在後,詳細說明張他在崔,既不能以理定的情,又不能合於義。開始相遇的,這樣的重;最終失去聯繫的,像這樣的忙。一定要到這,就完成了。我回答說:先生真是文化的原因。說一定要有終勸戒爲止。大致邊境浪費的詞,停止唱歌這件事的可能歌,不必如此的準備。如果聚散離合,也是人之常情,古今所共同珍惜的。又何況崔的開始相得而最終導致失去聯繫,這怎麼可能呢。如崔已經嫁給了別人,而張詭計來求見;崔知道張的意思,而潛賦詩以感謝的,這種情況是有沒有能忘的了。樂天說:“天長地久有時盡,這是恨綿綿無盡期”,難道在那裏的嗎?我就命令這一想法,恢復成一曲,點綴在傳沒有說。商調十二首的十二鏡子破了人離什麼地方問。路隔着銀河,年會知道還有近。以爲新來消瘦損。玉容不見空傳信。扔前歡都不忍心。豈料盟說,陡頓無憑準。地久天長終究有限,綿綿不似乎沒有盡頭遺憾。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表