沁园春·许大江山 沁園春·許大江山
许大江山,镇临弹压,岂小任哉。
从潘冢导漾,东倾注海,截然限止,南北天开。
试向中流,回观铁瓮,万石层棱攒剑堆。
金焦峙,号紫金浮玉,卷雪轰雷。
君侯文武兼才。
天有为生才南国来。
□历二十年,筹边给饷,上流襟要,几为安排。
今此雄藩,精明笳鼓,又唤金汤气象回。
长淮北,望中原非远,更展恢规。
許大江山,鎮臨彈壓,豈小任哉。
從潘冢導漾,東傾注海,截然限止,南北天開。
試向中流,回觀鐵甕,萬石層棱攢劍堆。
金焦峙,號紫金浮玉,卷雪轟雷。
君侯文武兼才。
天有爲生才南國來。
□歷二十年,籌邊給餉,上流襟要,幾爲安排。
今此雄藩,精明笳鼓,又喚金湯氣象回。
長淮北,望中原非遠,更展恢規。
分享
译文
广阔的江山,镇守在这里,怎能是小任?从潘家山导入水流,向东流入大海,界限分明,南北天空开阔。试着从中流回望铁瓮山,万石层层,像是剑丛堆积。金山和焦山屹立,被称为紫金浮玉,卷起雪花,轰鸣如雷。君侯文武双全。上天为了生才,将才子从南方引来。历经二十年,筹措边疆物资,上游的战略要地,多次安排。如今这个雄伟的边防,精明地指挥鼓声,又恢复了金汤的气象。向北望长淮,中原并不遥远,更是扩展了宏图。廣闊的江山,鎮守在這裏,怎能是小任?從潘家山導入水流,向東流入大海,界限分明,南北天空開闊。試着從中流回望鐵甕山,萬石層層,像是劍叢堆積。金山和焦山屹立,被稱爲紫金浮玉,捲起雪花,轟鳴如雷。君侯文武雙全。上天爲了生才,將才子從南方引來。歷經二十年,籌措邊疆物資,上游的戰略要地,多次安排。如今這個雄偉的邊防,精明地指揮鼓聲,又恢復了金湯的氣象。向北望長淮,中原並不遙遠,更是擴展了宏圖。
注释
①许大江山:指代广阔的江山。②潘冢导漾:潘家山引导水流。③铁瓮:山名。④金焦:金山和焦山。⑤笳鼓:军乐。⑥金汤:指坚固的城防。①許大江山:指代廣闊的江山。②潘冢導漾:潘家山引導水流。③鐵甕:山名。④金焦:金山和焦山。⑤笳鼓:軍樂。⑥金湯:指堅固的城防。
赏析
此诗描绘了江山的壮丽和君侯的才干,通过对江山、金山、焦山等景物的描绘,展现了诗人对国家边疆的关切和对君侯才能的赞扬。诗中运用了丰富的修辞手法,如比喻、拟人等,使诗歌意境深远,气势磅礴。此詩描繪了江山的壯麗和君侯的才幹,通過對江山、金山、焦山等景物的描繪,展現了詩人對國家邊疆的關切和對君侯才能的讚揚。詩中運用了豐富的修辭手法,如比喻、擬人等,使詩歌意境深遠,氣勢磅礴。