登定王台 登定王臺

dēng dìng wáng tái

赵汝譡 趙汝譡

zhào rǔ dǎng · sòng

标签: 诗词詩詞

xiāngzhōngshíméncéngcéngzhōngyāng

jīnggōngdàishìhàndìngwáng

qióngzhìyuǎnshìshēnxiányáng

biǎnnǎihòujuéyánlíngjiǔguāng

jīnfēisuǒwànglínshēnqīngcāng

láishàngjūnyíngzàipáng

guórénběnshǐdiǎnxiūdàngshǎng

jiājiéjìnchǔ怀huáimiǎoxiāng

cǎihányīngdàiqiūshuāng

fēngsāogāodiàodēnglǎnchéngzhāng

湘中十七门,层层居中央。

经宫自何代,傅是汉定王。

穷力致远士,侧身思咸阳。

地褊乃后绝,炎灵久无光。

今非昔所望,林麓深青苍。

歌舞来其上,军营在其旁。

国人记本始,祠典修凼赏。

嘉节近楚俗,羁怀渺湖乡。

野菊岂不采,含英待秋霜。

风骚企高调,登览独成章。

湘中十七門,層層居中央。

經宮自何代,傅是漢定王。

窮力致遠士,側身思咸陽。

地褊乃後絕,炎靈久無光。

今非昔所望,林麓深青蒼。

歌舞來其上,軍營在其旁。

國人記本始,祠典修凼賞。

嘉節近楚俗,羈懷渺湖鄉。

野菊豈不採,含英待秋霜。

風騷企高調,登覽獨成章。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

湘中17门,层层在中央。经宫从什么时候,傅是汉代定王。穷力导致疏远士,侧着身子想咸阳。国土狭小才绝,炎灵久无光。现在不是过去所望,林衡深青苍。歌舞来山上,军营在它旁边。国人记本始,祭祀典修凼奖赏。嘉节靠近楚国的习俗,对怀着渺茫湖乡。野菊花难道不采,含花待秋霜。风骚企高调,登览单独成章。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考湘中17門,層層在中央。經宮從什麼時候,傅是漢代定王。窮力導致疏遠士,側着身子想咸陽。國土狹小才絕,炎靈久無光。現在不是過去所望,林衡深青蒼。歌舞來山上,軍營在它旁邊。國人記本始,祭祀典修凼獎賞。嘉節靠近楚國的習俗,對懷着渺茫湖鄉。野菊花難道不採,含花待秋霜。風騷企高調,登覽單獨成章。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

湘中17门,层层在中央。经宫从什么时候,傅是汉代定王。穷力导致疏远士,侧着身子想咸阳。国土狭小才绝,炎灵久无光。现在不是过去所望,林衡深青苍。歌舞来山上,军营在它旁边。国人记本始,祭祀典修凼奖赏。嘉节靠近楚国的习俗,对怀着渺茫湖乡。野菊花难道不采,含花待秋霜。风骚企高调,登览单独成章。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考湘中17門,層層在中央。經宮從什麼時候,傅是漢代定王。窮力導致疏遠士,側着身子想咸陽。國土狹小才絕,炎靈久無光。現在不是過去所望,林衡深青蒼。歌舞來山上,軍營在它旁邊。國人記本始,祭祀典修凼獎賞。嘉節靠近楚國的習俗,對懷着渺茫湖鄉。野菊花難道不採,含花待秋霜。風騷企高調,登覽單獨成章。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表