直州 直州

zhí zhōu

赵汝譡 趙汝譡

zhào rǔ dǎng · sòng

标签: 诗词詩詞

shílǎohuìzhòngchuāncháotūn耀yàozhōngzhōu

ànhuíyīnshuǐbàochányōu

zhúshùxiāngdàiyúnshāgèngdàng

chuántǐng沿yántányóu

屿dēngàisuǒlǎnzhōu

dōngxuānyánníng西yóu

guīqiúzhǒngjiālǎoshǒuqiū

màiyuǎnyuánjìngshēntóu

bēicáigāoshìzhuózēngduōxiū

qǐngjiāngzhāoyǐnzuòwǎngcānglàngōu

时潦汇众川,朝暾耀中洲。

岸回拿音急,水抱禅宇幽。

竹树相覆带,云沙更荡浮。

估船发波发,渔艇沿潭游。

他屿亦可登,爱此所览周。

东轩既延儜,西阁复夷犹。

归求种嘉橘,老欲守故丘。

卖谊何远去,屈原竟深投。

俗卑羽才高,世浊憎多修。

请将招隐作,往和沧浪讴。

時潦匯衆川,朝暾耀中洲。

岸回拿音急,水抱禪宇幽。

竹樹相覆帶,雲沙更蕩浮。

估船發波發,漁艇沿潭遊。

他嶼亦可登,愛此所覽周。

東軒既延儜,西閣復夷猶。

歸求種嘉橘,老欲守故丘。

賣誼何遠去,屈原竟深投。

俗卑羽才高,世濁憎多修。

請將招隱作,往和滄浪謳。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

当时积水汇集众川,朝暾耀中。。岸回拿音急,水抱着禅天下幽。竹树相覆带,云沙更自由浮动。估船发波发,钓鱼艇沿潭游。其他岛屿也可以登上,爱这所览周。东轩已经蔓延儜,西阁复夷犹。回去寻找种嘉橘,所以我老想守。出卖友谊什么远去,屈原最终深投。世俗卑羽才高,世浊憎恨多研究。请求将招隐作,去和沧浪歌。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考當時積水彙集衆川,朝暾耀中。。岸回拿音急,水抱着禪天下幽。竹樹相覆帶,雲沙更自由浮動。估船發波發,釣魚艇沿潭遊。其他島嶼也可以登上,愛這所覽周。東軒已經蔓延儜,西閣復夷猶。回去尋找種嘉橘,所以我老想守。出賣友誼什麼遠去,屈原最終深投。世俗卑羽才高,世濁憎恨多研究。請求將招隱作,去和滄浪歌。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

潦:洪水。朝暾:早晨的阳光。中洲:水中陆地。拿:抓住。禅宇:寺庙。竹树:竹林和树木。估船:大船。渔艇:渔船。他屿:其他岛屿。延儜:宽敞。夷犹:从容不迫。嘉橘:优良橘子。故丘:故土。卖谊:出卖友谊。屈原:战国时期楚国诗人,以投江自尽著名。俗卑:世俗低下。羽才高:才华横溢。世浊:世道浑浊。多修:过分修饰。招隐:隐居。沧浪:沧浪之水,此处指隐居之地。讴:歌颂。潦:洪水。朝暾:早晨的陽光。中洲:水中陸地。拿:抓住。禪宇:寺廟。竹樹:竹林和樹木。估船:大船。漁艇:漁船。他嶼:其他島嶼。延儜:寬敞。夷猶:從容不迫。嘉橘:優良橘子。故丘:故土。賣誼:出賣友誼。屈原:戰國時期楚國詩人,以投江自盡著名。俗卑:世俗低下。羽才高:才華橫溢。世濁:世道渾濁。多修:過分修飾。招隱:隱居。滄浪:滄浪之水,此處指隱居之地。謳:歌頌。

赏析

当时积水汇集众川,朝暾耀中。。岸回拿音急,水抱着禅天下幽。竹树相覆带,云沙更自由浮动。估船发波发,钓鱼艇沿潭游。其他岛屿也可以登上,爱这所览周。东轩已经蔓延儜,西阁复夷犹。回去寻找种嘉橘,所以我老想守。出卖友谊什么远去,屈原最终深投。世俗卑羽才高,世浊憎恨多研究。请求将招隐作,去和沧浪歌。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考當時積水彙集衆川,朝暾耀中。。岸回拿音急,水抱着禪天下幽。竹樹相覆帶,雲沙更自由浮動。估船發波發,釣魚艇沿潭遊。其他島嶼也可以登上,愛這所覽周。東軒已經蔓延儜,西閣復夷猶。回去尋找種嘉橘,所以我老想守。出賣友誼什麼遠去,屈原最終深投。世俗卑羽才高,世濁憎恨多研究。請求將招隱作,去和滄浪歌。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表