谒金门 謁金門
羞说起。
嚼破白桃花蕊。
人在夕阳深巷里。
燕见来也未。
一样半红紫。
双凤同心结子。
分在郎边郎不记。
为郎今拆碎。
羞說起。
嚼破白桃花蕊。
人在夕陽深巷裏。
燕見來也未。
一樣半紅紫。
雙鳳同心結子。
分在郎邊郎不記。
爲郎今拆碎。
分享
译文
害羞说起。嚼破白桃花蕊。人在夕阳深巷里。燕见来了没有。一样半红紫色。双凤同心结子。分在郎边郎不记。为郎现在拆碎。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考害羞說起。嚼破白桃花蕊。人在夕陽深巷裏。燕見來了沒有。一樣半紅紫色。雙鳳同心結子。分在郎邊郎不記。爲郎現在拆碎。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
诗中‘羞说起’表达了主人公因羞涩而不愿说出自己的心事。‘嚼破白桃花蕊’形象地描绘了主人公内心的痛苦和无奈。‘夕阳深巷里’营造出一种落寞的氛围。‘双凤同心结子’象征着爱情,而‘为郎今拆碎’则表达了主人公为了爱情所做出的牺牲。整首诗通过细腻的描写,展现了主人公复杂的情感世界。詩中‘羞說起’表達了主人公因羞澀而不願說出自己的心事。‘嚼破白桃花蕊’形象地描繪了主人公內心的痛苦和無奈。‘夕陽深巷裏’營造出一種落寞的氛圍。‘雙鳳同心結子’象徵着愛情,而‘爲郎今拆碎’則表達了主人公爲了愛情所做出的犧牲。整首詩通過細膩的描寫,展現了主人公複雜的情感世界。
赏析
害羞说起。嚼破白桃花蕊。人在夕阳深巷里。燕见来了没有。一样半红紫色。双凤同心结子。分在郎边郎不记。为郎现在拆碎。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考害羞說起。嚼破白桃花蕊。人在夕陽深巷裏。燕見來了沒有。一樣半紅紫色。雙鳳同心結子。分在郎邊郎不記。爲郎現在拆碎。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考