摘红英 摘紅英

zhāi hóng yīng

赵汝茪 趙汝茪

zhào rǔ guāng · sòng

标签: 诗词詩詞

dōngfēngliè

hóngméichāi

huàliánpiànfēiláixuě

yínpíngqiāo

luóqúnxiǎo

diǎnxiāngmǎntángchūncǎo

kōngchóuqiè

niánchè

guīfēnmíngshuō

zhǎngāndào

xiāoshēngnào

shícōngshuíjiāle

东风冽。

红梅拆。

画帘几片飞来雪。

银屏悄。

罗裙小。

一点相思,满塘春草。

空愁切。

何年彻。

不归也合分明说。

长安道。

箫声闹。

去时骢马,谁家系了。

東風冽。

紅梅拆。

畫簾幾片飛來雪。

銀屏悄。

羅裙小。

一點相思,滿塘春草。

空愁切。

何年徹。

不歸也合分明說。

長安道。

簫聲鬧。

去時驄馬,誰家系了。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

东风更低。红梅拆。画帘几片雪花飞过来。银屏悄悄。罗裙小。一点点相思,满塘春草。空愁切。何年彻。不归的合分明说。长安道。箫声闹。离开时骢马,谁家系了。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考東風更低。紅梅拆。畫簾幾片雪花飛過來。銀屏悄悄。羅裙小。一點點相思,滿塘春草。空愁切。何年徹。不歸的合分明說。長安道。簫聲鬧。離開時驄馬,誰家系了。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

东风冽:春风寒冷。红梅拆:红梅开放。画帘几片飞来雪:画帘上飘落着几片像雪一样的花瓣。银屏悄:银色屏风静静地。罗裙小:穿着细软的罗裙。一点相思,满塘春草:一丝相思之情,就像满塘的春草一样绵长。空愁切:空空的忧愁难以忍受。何年彻:何时才能消散。不归也合分明说:如果不回来也应该明确告知。长安道:指古代都城长安的道路。箫声闹:箫声喧闹。去时骢马,谁家系了:离开时骑的骢马,是谁家的呢?東風冽:春風寒冷。紅梅拆:紅梅開放。畫簾幾片飛來雪:畫簾上飄落着幾片像雪一樣的花瓣。銀屏悄:銀色屏風靜靜地。羅裙小:穿着細軟的羅裙。一點相思,滿塘春草:一絲相思之情,就像滿塘的春草一樣綿長。空愁切:空空的憂愁難以忍受。何年徹:何時才能消散。不歸也合分明說:如果不回來也應該明確告知。長安道:指古代都城長安的道路。簫聲鬧:簫聲喧鬧。去時驄馬,誰家系了:離開時騎的驄馬,是誰家的呢?

赏析

东风更低。红梅拆。画帘几片雪花飞过来。银屏悄悄。罗裙小。一点点相思,满塘春草。空愁切。何年彻。不归的合分明说。长安道。箫声闹。离开时骢马,谁家系了。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考東風更低。紅梅拆。畫簾幾片雪花飛過來。銀屏悄悄。羅裙小。一點點相思,滿塘春草。空愁切。何年徹。不歸的合分明說。長安道。簫聲鬧。離開時驄馬,誰家系了。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表