怀武陵王广文 懷武陵王廣文
念子经年别,书尝寄驿筒。
每思谈笑隔,或假梦魂通。
师范新芹泮,骚情转蕙风。
拿舟访秦洞,桃雨一川红。
念子經年別,書嘗寄驛筒。
每思談笑隔,或假夢魂通。
師範新芹泮,騷情轉蕙風。
拿舟訪秦洞,桃雨一川紅。
分享
译文
想想你一年别,书曾经寄驿筒。常想谈笑隔,有人借梦魂通。师范新芹汁,骚情转蕙风。船只访问秦国洞,桃下一条红。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考想想你一年別,書曾經寄驛筒。常想談笑隔,有人借夢魂通。師範新芹汁,騷情轉蕙風。船隻訪問秦國洞,桃下一條紅。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
诗中‘武陵王广文’指武陵王广文,‘驿筒’指古代传递书信的邮筒,‘师范’指老师或楷模,‘新芹泮’指新的芹菜泮,‘骚情’指文学情感,‘蕙风’指柔和的风,‘拿舟’指乘坐小船,‘秦洞’指秦地的洞穴,‘桃雨’指桃花下的雨,‘一川红’指一片红色的景象。詩中‘武陵王廣文’指武陵王廣文,‘驛筒’指古代傳遞書信的郵筒,‘師範’指老師或楷模,‘新芹泮’指新的芹菜泮,‘騷情’指文學情感,‘蕙風’指柔和的風,‘拿舟’指乘坐小船,‘秦洞’指秦地的洞穴,‘桃雨’指桃花下的雨,‘一川紅’指一片紅色的景象。
赏析
想想你一年别,书曾经寄驿筒。常想谈笑隔,有人借梦魂通。师范新芹汁,骚情转蕙风。船只访问秦国洞,桃下一条红。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考想想你一年別,書曾經寄驛筒。常想談笑隔,有人借夢魂通。師範新芹汁,騷情轉蕙風。船隻訪問秦國洞,桃下一條紅。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考