呈竹湖李端明 呈竹湖李端明

chéng zhú hú lǐ duān míng

赵汝腾 趙汝騰

zhào rǔ téng · sòng

标签: 诗词詩詞

chúnyòuqīngzhōngtuī岿kuīránmínglàigōngcún

suìshíkuòhuìyīngshèfēngyuèyóuyuán

guānxīnzhǔjìngzhūxiánkòuwàngyán

guījiè西pànbànzàicáinéngliǎngzàomén

淳佑清忠推杜李,岿然名德赖公存。

岁时阔会英耆社,风月稀游独乐园。

一榻自观心主静,诸贤欲扣我忘言。

仆归借屋西湖畔,半载才能两造门。

淳佑清忠推杜李,巋然名德賴公存。

歲時闊會英耆社,風月稀遊獨樂園。

一榻自觀心主靜,諸賢欲扣我忘言。

僕歸借屋西湖畔,半載才能兩造門。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

淳佑年间推崇杜李,岿然屹立的名德靠您留存。岁时聚会英耆社,风月稀游独乐园。一榻自观心主静,诸贤欲扣我忘言。我归借屋西湖畔,半载才能两造门。淳佑年間推崇杜李,巋然屹立的名德靠您留存。歲時聚會英耆社,風月稀遊獨樂園。一榻自觀心主靜,諸賢欲扣我忘言。我歸借屋西湖畔,半載才能兩造門。

注释

淳佑:宋理宗赵昚的年号。杜李:指唐代诗人杜甫和李白的并称,此处代指文学。岿然:形容高大坚固,不可动摇。英耆:英俊的老者。风月:指美好的时光。独乐园:指一个人独自游玩的乐园。一榻:一张床榻。诸贤:众多贤人。扣:敲门。仆:谦辞,我。借屋:借住。西湖畔:西湖边。半载:半年。两造门:双方都来到门口。淳佑:宋理宗趙昚的年號。杜李:指唐代詩人杜甫和李白的並稱,此處代指文學。巋然:形容高大堅固,不可動搖。英耆:英俊的老者。風月:指美好的時光。獨樂園:指一個人獨自遊玩的樂園。一榻:一張牀榻。諸賢:衆多賢人。扣:敲門。僕:謙辭,我。借屋:借住。西湖畔:西湖邊。半載:半年。兩造門:雙方都來到門口。

赏析

此诗表达了诗人对李端明的敬仰之情,以及对友情的珍视。诗中描绘了与李端明相聚的情景,以及诗人对宁静生活的向往。通过诗中的描写,展现了诗人高洁的品格和深厚的友情。此詩表達了詩人對李端明的敬仰之情,以及對友情的珍視。詩中描繪了與李端明相聚的情景,以及詩人對寧靜生活的嚮往。通過詩中的描寫,展現了詩人高潔的品格和深厚的友情。

← 返回诗文列表