舟行寄翁十 舟行寄翁十
舟轻风色好,波面去迢迢。
取尔诗重读,令吾病欲销。
江禽停晚树,涧水入秋潮。
已觉怀人极,分携始一朝。
舟輕風色好,波面去迢迢。
取爾詩重讀,令吾病欲銷。
江禽停晚樹,澗水入秋潮。
已覺懷人極,分攜始一朝。
分享
译文
船轻风好,波面波涛远去。读你的诗再读一遍,令我病痛似乎减轻。江边的鸟儿停在晚霞中的树上,山涧的流水汇入秋天的潮水。已经感到思念极深,分别才只有一天。船輕風好,波面波濤遠去。讀你的詩再讀一遍,令我病痛似乎減輕。江邊的鳥兒停在晚霞中的樹上,山澗的流水匯入秋天的潮水。已經感到思念極深,分別才只有一天。
注释
迢迢:形容距离远。怀人:思念远行的人。迢迢:形容距離遠。懷人:思念遠行的人。
赏析
这首诗以轻松的笔调表达了对远方友人的深切思念。诗人通过对舟行江上的景象的描绘,抒发了对友人的思念之情。诗中的‘舟轻风色好’和‘江禽停晚树’等描绘,生动地展现了秋日江景,同时也映衬出诗人内心的孤寂与思念。這首詩以輕鬆的筆調錶達了對遠方友人的深切思念。詩人通過對舟行江上的景象的描繪,抒發了對友人的思念之情。詩中的‘舟輕風色好’和‘江禽停晚樹’等描繪,生動地展現了秋日江景,同時也映襯出詩人內心的孤寂與思念。