哭文溪 哭文溪

kū wén xī

赵文 趙文

zhào wén · sòng

标签: 诗词詩詞

mǎnjīnrèntiānzhēnéchéngqiānzàirén

hòu西dōuzhūlǎochuánhuànyóunánhǎizǎiguānshēn

zhújūnsuǒxìngcúnzhōngzixúnshìfángyǒuèrrén

zǎoxiāngménjīnbáichuánláiāibèisuānxīn

满襟和气任天真,岂意俄成千载人。

笃厚西都诸老传,宦游南海宰官身。

竹君所幸存中子,荀氏何妨有二仁。

早及相门今白发,传来哀讣倍酸辛。

滿襟和氣任天真,豈意俄成千載人。

篤厚西都諸老傳,宦遊南海宰官身。

竹君所幸存中子,荀氏何妨有二仁。

早及相門今白髮,傳來哀訃倍酸辛。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

满襟和气任天真,哪里想到不久变成千年人。忠厚西都在老传,宦官在南海宰官身。竹君所幸存在中子,荀氏不妨有二仁。早及相门现在白发,传来消息倍辛酸悲哀。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考滿襟和氣任天真,哪裏想到不久變成千年人。忠厚西都在老傳,宦官在南海宰官身。竹君所幸存在中子,荀氏不妨有二仁。早及相門現在白髮,傳來消息倍辛酸悲哀。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

诗中‘笃厚’指深厚的情谊,‘宦游’指为官游历,‘宰官’指地方官员,‘竹君’指赵文的好友,‘中子’指儿子,‘荀氏’指赵文的儿子,‘二仁’指赵文和其子,‘相门’指宰相之门,‘哀讣’指丧事讣告。詩中‘篤厚’指深厚的情誼,‘宦遊’指爲官遊歷,‘宰官’指地方官員,‘竹君’指趙文的好友,‘中子’指兒子,‘荀氏’指趙文的兒子,‘二仁’指趙文和其子,‘相門’指宰相之門,‘哀訃’指喪事訃告。

赏析

满襟和气任天真,哪里想到不久变成千年人。忠厚西都在老传,宦官在南海宰官身。竹君所幸存在中子,荀氏不妨有二仁。早及相门现在白发,传来消息倍辛酸悲哀。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考滿襟和氣任天真,哪裏想到不久變成千年人。忠厚西都在老傳,宦官在南海宰官身。竹君所幸存在中子,荀氏不妨有二仁。早及相門現在白髮,傳來消息倍辛酸悲哀。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表