瑞鹤仙 瑞鶴仙
客边情味恶。
花漏远、春静风鸣凤铎。
空梁燕泥落。
映柔红微罥,海棠帘箔。
愁钟恨角。
怕催人、黄昏索寞。
拥吟袍、凭暖阑干,醉怯冷香罗薄。
阿鹊。
幽芳月淡,紫曲云昏,有人说著。
名缰易缚。
归鞭杳,误期约。
记金泥卜昼,银屏娱夜,弹指匆匆恨错。
为情多、搀尽芳春,带围瘦觉。
客邊情味惡。
花漏遠、春靜風鳴鳳鐸。
空梁燕泥落。
映柔紅微罥,海棠簾箔。
愁鍾恨角。
怕催人、黃昏索寞。
擁吟袍、憑暖闌干,醉怯冷香羅薄。
阿鵲。
幽芳月淡,紫曲雲昏,有人說著。
名繮易縛。
歸鞭杳,誤期約。
記金泥卜晝,銀屏娛夜,彈指匆匆恨錯。
爲情多、攙盡芳春,帶圍瘦覺。
分享
译文
客人边人情恶。花时间远、春静风鸣凤铎。空梁燕泥部落。映柔红色微缠绕,海棠帘箔。愁钟恨角。怕催人、黄昏冷落。拥有吟袍、凭暖栏杆,醉怯冷香罗薄。阿鹊。幽芳月淡,紫曲说昏,有人劝说着。名缰换捆。归鞭杳,误期约。记金泥卜白天,银屏娱乐夜,弹指匆匆恨错。为情多、掺全芳春,带围瘦觉。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考客人邊人情惡。花時間遠、春靜風鳴鳳鐸。空梁燕泥部落。映柔紅色微纏繞,海棠簾箔。愁鍾恨角。怕催人、黃昏冷落。擁有吟袍、憑暖欄杆,醉怯冷香羅薄。阿鵲。幽芳月淡,紫曲說昏,有人勸說着。名繮換捆。歸鞭杳,誤期約。記金泥卜白天,銀屏娛樂夜,彈指匆匆恨錯。爲情多、摻全芳春,帶圍瘦覺。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
诗中‘客边情味恶’表达了作者在客居他乡的孤独与凄凉之情。‘花漏远、春静风鸣凤铎’描绘了寂静的春夜,而‘空梁燕泥落’则暗示了时间的流逝。‘映柔红微罥,海棠帘箔’描绘了海棠花的美丽与窗帘的轻柔。‘愁钟恨角’和‘怕催人、黄昏索寞’表达了对时光流逝和孤独的恐惧。‘拥吟袍、凭暖阑干,醉怯冷香罗薄’描述了作者试图用酒来麻痹自己的孤独感。‘阿鹊’可能是对美好事物的呼唤。‘幽芳月淡,紫曲云昏’描绘了夜晚的景色。‘名缰易缚’和‘归鞭杳,误期约’表达了作者对名利的束缚和归途的迷茫。‘记金泥卜昼,银屏娱夜,弹指匆匆恨错’回忆了过去的日子,并感到遗憾。‘为情多、搀尽芳春,带围瘦觉’则表达了因情感而消瘦的痛苦。詩中‘客邊情味惡’表達了作者在客居他鄉的孤獨與淒涼之情。‘花漏遠、春靜風鳴鳳鐸’描繪了寂靜的春夜,而‘空梁燕泥落’則暗示了時間的流逝。‘映柔紅微罥,海棠簾箔’描繪了海棠花的美麗與窗簾的輕柔。‘愁鍾恨角’和‘怕催人、黃昏索寞’表達了對時光流逝和孤獨的恐懼。‘擁吟袍、憑暖闌干,醉怯冷香羅薄’描述了作者試圖用酒來麻痹自己的孤獨感。‘阿鵲’可能是對美好事物的呼喚。‘幽芳月淡,紫曲雲昏’描繪了夜晚的景色。‘名繮易縛’和‘歸鞭杳,誤期約’表達了作者對名利的束縛和歸途的迷茫。‘記金泥卜晝,銀屏娛夜,彈指匆匆恨錯’回憶了過去的日子,並感到遺憾。‘爲情多、攙盡芳春,帶圍瘦覺’則表達了因情感而消瘦的痛苦。
赏析
客人边人情恶。花时间远、春静风鸣凤铎。空梁燕泥部落。映柔红色微缠绕,海棠帘箔。愁钟恨角。怕催人、黄昏冷落。拥有吟袍、凭暖栏杆,醉怯冷香罗薄。阿鹊。幽芳月淡,紫曲说昏,有人劝说着。名缰换捆。归鞭杳,误期约。记金泥卜白天,银屏娱乐夜,弹指匆匆恨错。为情多、掺全芳春,带围瘦觉。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考客人邊人情惡。花時間遠、春靜風鳴鳳鐸。空梁燕泥部落。映柔紅色微纏繞,海棠簾箔。愁鍾恨角。怕催人、黃昏冷落。擁有吟袍、憑暖欄杆,醉怯冷香羅薄。阿鵲。幽芳月淡,紫曲說昏,有人勸說着。名繮換捆。歸鞭杳,誤期約。記金泥卜白天,銀屏娛樂夜,彈指匆匆恨錯。爲情多、摻全芳春,帶圍瘦覺。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考