和新市杂咏 和新市雜詠
婥约精神解语花,娥娥不受点云遮。
相看醉后还能醒,驱遣睡魔那用茶。
婥約精神解語花,娥娥不受點雲遮。
相看醉後還能醒,驅遣睡魔那用茶。
分享
译文
婥约精神解语花,娥娥不受点云遮。看醉后还能醒来,赶走睡魔那使用茶。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考婥約精神解語花,娥娥不受點雲遮。看醉後還能醒來,趕走睡魔那使用茶。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
婥约:美好貌;解语花:能理解人言的花,常指美女;娥娥:美好的样子;点云遮:比喻女子娇羞的神态;相看醉后:彼此相看时已喝醉;驱遣睡魔:赶走睡意。全诗赞美美女如花,姿态娇美,即使醉后也能清醒,连茶都不用来驱赶睡意。婥約:美好貌;解語花:能理解人言的花,常指美女;娥娥:美好的樣子;點雲遮:比喻女子嬌羞的神態;相看醉後:彼此相看時已喝醉;驅遣睡魔:趕走睡意。全詩讚美美女如花,姿態嬌美,即使醉後也能清醒,連茶都不用來驅趕睡意。
赏析
婥约精神解语花,娥娥不受点云遮。看醉后还能醒来,赶走睡魔那使用茶。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考婥約精神解語花,娥娥不受點雲遮。看醉後還能醒來,趕走睡魔那使用茶。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考