圣号雅二篇 聖號雅二篇
皇宅斯道,汗汗浩浩。
贤俊茀茀,钟鼓考考。
爰煦尔赤,爰妥其老。
乐只万国,宁德攸宝。
皇宅斯道,汗汗浩浩。
賢俊茀茀,鐘鼓考考。
爰煦爾赤,爰妥其老。
樂只萬國,寧德攸寶。
分享
译文
皇居这道,汗汗浩浩。贤俊菇菇,钟鼓考考。爰煦你赤,于是何妥的老。快乐万国,宁德迪宝。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考皇居這道,汗汗浩浩。賢俊菇菇,鐘鼓考考。爰煦你赤,於是何妥的老。快樂萬國,寧德迪寶。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
汗汗:热气腾腾的样子;浩浩:广大无边;茀茀:众多的样子;考考:声音宏大;爰:于是;煦:温暖;宁德攸宝:指宁德是国家的宝贵财富。汗汗:熱氣騰騰的樣子;浩浩:廣大無邊;茀茀:衆多的樣子;考考:聲音宏大;爰:於是;煦:溫暖;寧德攸寶:指寧德是國家的寶貴財富。
赏析
皇居这道,汗汗浩浩。贤俊菇菇,钟鼓考考。爰煦你赤,于是何妥的老。快乐万国,宁德迪宝。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考皇居這道,汗汗浩浩。賢俊菇菇,鐘鼓考考。爰煦你赤,於是何妥的老。快樂萬國,寧德迪寶。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考