圣号雅二篇 聖號雅二篇
烝哉皇极,道靡有息。
勤勤以谟,罔视其迹。
凿饮自鼓,耕食自绩。
维相以歌,勿荷后辟。
烝哉皇極,道靡有息。
勤勤以謨,罔視其跡。
鑿飲自鼓,耕食自績。
維相以歌,勿荷后辟。
分享
译文
伟大皇帝,道没有休息。勤恳来谋划,没有看他的事迹。凿喝从鼓,耕地吃自己成绩。维相以歌,不要受君王。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考偉大皇帝,道沒有休息。勤懇來謀劃,沒有看他的事蹟。鑿喝從鼓,耕地喫自己成績。維相以歌,不要受君王。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
烝哉皇极:赞美皇权的至高无上。道靡有息:道路没有尽头,意指皇权永恒。勤勤以谟:勤勉地商议国事。罔视其迹:不关注个人的功绩。凿饮自鼓:自己打鼓饮酒,比喻自得其乐。耕食自绩:自己耕种自己收获,比喻自给自足。维相以歌:作为宰相,以歌唱来表达自己的忠诚。勿荷后辟:不要背负未来的负担。烝哉皇極:讚美皇權的至高無上。道靡有息:道路沒有盡頭,意指皇權永恆。勤勤以謨:勤勉地商議國事。罔視其跡:不關注個人的功績。鑿飲自鼓:自己打鼓飲酒,比喻自得其樂。耕食自績:自己耕種自己收穫,比喻自給自足。維相以歌:作爲宰相,以歌唱來表達自己的忠誠。勿荷后辟:不要揹負未來的負擔。
赏析
伟大皇帝,道没有休息。勤恳来谋划,没有看他的事迹。凿喝从鼓,耕地吃自己成绩。维相以歌,不要受君王。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考偉大皇帝,道沒有休息。勤懇來謀劃,沒有看他的事蹟。鑿喝從鼓,耕地喫自己成績。維相以歌,不要受君王。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考