侍宴桃花园咏桃花应制 侍宴桃花園詠桃花應制

shì yàn táo huā yuán yǒng táo huā yīng zhì

赵彦昭 趙彥昭

zhào yàn zhāo · táng

标签: 诗词詩詞

hóngèjìngránchūnyuànshǔfěnrōngxīnyánkāi

zhǎngniányuànfèng西wángjìnshìcándōngshuòcái

红萼竞燃春苑曙,粉茸新吐御筵开。

长年愿奉西王母,近侍惭无东朔才。

紅萼競燃春苑曙,粉茸新吐御筵開。

長年願奉西王母,近侍慚無東朔才。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

红萼竞争点燃春苑亮,粉绿茸茸刚吐御筵开。长年愿意西王母,近侍惭愧没有东朔才。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考紅萼競爭點燃春苑亮,粉綠茸茸剛吐御筵開。長年願意西王母,近侍慚愧沒有東朔才。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

红萼:红花的花瓣。竞燃:竞相绽放。春苑:春天的园苑。粉茸:粉色的花朵。御筵:皇帝的宴席。长年:长久。愿奉:愿意侍奉。西王母:神话中的长生不老之神。近侍:亲近的侍从。惭无:感到惭愧没有。东朔:东方的边陲之地,此处指才华。紅萼:紅花的花瓣。競燃:競相綻放。春苑:春天的園苑。粉茸:粉色的花朵。御筵:皇帝的宴席。長年:長久。願奉:願意侍奉。西王母:神話中的長生不老之神。近侍:親近的侍從。慚無:感到慚愧沒有。東朔:東方的邊陲之地,此處指才華。

赏析

红萼竞争点燃春苑亮,粉绿茸茸刚吐御筵开。长年愿意西王母,近侍惭愧没有东朔才。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考紅萼競爭點燃春苑亮,粉綠茸茸剛吐御筵開。長年願意西王母,近侍慚愧沒有東朔才。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表