当阳胜处 當陽勝處

dāng yáng shèng chù

赵夷夫 趙夷夫

zhào yí fū · sòng

标签: 诗词詩詞

dāngyángshēngchùhǎoshāncuìwēngōngbǎobān

线xiànliūhóngliángcùnbiànrénjiān

当阳生处好溪山,翠滴温公宝墨斑。

线溜一泓凉意足,须臾肤寸遍人间。

當陽生處好溪山,翠滴溫公寶墨斑。

線溜一泓涼意足,須臾膚寸遍人間。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

当阳生活好溪山,翠滴温公宝墨斑。线溜一泓凉意足,一会儿肤寸人间。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考當陽生活好溪山,翠滴溫公寶墨斑。線溜一泓涼意足,一會兒膚寸人間。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

当阳:地名,指当阳县,今属湖北省。生处:出生之地。好溪山:指风景优美的山山水水。翠滴:形容山色青翠欲滴。温公:指宋代文学家、政治家王安石,字介甫,号半山。宝墨:珍贵的墨迹。线溜:指山间细流。一泓:一片水。须臾:片刻之间。肤寸:指极短的时间。遍人间:遍布人间。全诗赞美当阳山水之美,以及王安石墨迹的珍贵。當陽:地名,指當陽縣,今屬湖北省。生處:出生之地。好溪山:指風景優美的山山水水。翠滴:形容山色青翠欲滴。溫公:指宋代文學家、政治家王安石,字介甫,號半山。寶墨:珍貴的墨跡。線溜:指山間細流。一泓:一片水。須臾:片刻之間。膚寸:指極短的時間。遍人間:遍佈人間。全詩讚美當陽山水之美,以及王安石墨跡的珍貴。

赏析

当阳生活好溪山,翠滴温公宝墨斑。线溜一泓凉意足,一会儿肤寸人间。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考當陽生活好溪山,翠滴溫公寶墨斑。線溜一泓涼意足,一會兒膚寸人間。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表