贺新郎(四明送上官尉归吴) 賀新郎(四明送上官尉歸吳)
满酌蓬莱酒。
最苦是、中年作恶,送人时候。
一夜朔风吹石裂,惊得梅花也瘦,更衣袂、严霜寒透。
卷起潮头无丈尺,甚扁舟、拍上三江口。
明月冷,载归否。
分携欲折无垂柳。
但层楼徙倚,两眉空皱。
海阔天高无处问,万事不堪回首。
况目断、孤鸿去后。
玉样松鲈今正美,想子真、微笑还招手。
且为我,饮三斗。
滿酌蓬萊酒。
最苦是、中年作惡,送人時候。
一夜朔風吹石裂,驚得梅花也瘦,更衣袂、嚴霜寒透。
捲起潮頭無丈尺,甚扁舟、拍上三江口。
明月冷,載歸否。
分攜欲折無垂柳。
但層樓徙倚,兩眉空皺。
海闊天高無處問,萬事不堪回首。
況目斷、孤鴻去後。
玉樣松鱸今正美,想子真、微笑還招手。
且爲我,飲三鬥。
分享
译文
满斟蓬莱酒。最苦是、中年恶心,送人时候。一夜北风吹石裂,惊得梅花的瘦,换衣服袖子、严寒霜冻寒冷穿透。卷起来潮头没有尺寸,极小舟、拍上三江口。明月冷,载回来吗。分带想折没有垂柳。只是层楼徘徊,两眉头一皱。海阔天高无处问,万事不堪回首。何况眼睛断、孤鸿走后。玉样松江鲈鱼现在正美,想你真、微笑回到招手。并且为我,喝三斗。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考滿斟蓬萊酒。最苦是、中年噁心,送人時候。一夜北風吹石裂,驚得梅花的瘦,換衣服袖子、嚴寒霜凍寒冷穿透。捲起來潮頭沒有尺寸,極小舟、拍上三江口。明月冷,載回來嗎。分帶想折沒有垂柳。只是層樓徘徊,兩眉頭一皺。海闊天高無處問,萬事不堪回首。何況眼睛斷、孤鴻走後。玉樣松江鱸魚現在正美,想你真、微笑回到招手。並且爲我,喝三鬥。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
蓬莱酒:传说中的仙境美酒,此处指美酒。朔风:北风。梅花:指梅花凋零。衣袂:衣袖。严霜:严寒的霜。潮头:潮水的顶端。扁舟:小船。三江口:指三江交汇的地方。分携:分别。层楼:高楼。徙倚:徘徊。孤鸿:孤独的鸿雁。玉样松鲈:指松鼠鱼,美味佳肴。子真:指朋友,此处指送别的官员。三斗:三杯酒。蓬萊酒:傳說中的仙境美酒,此處指美酒。朔風:北風。梅花:指梅花凋零。衣袂:衣袖。嚴霜:嚴寒的霜。潮頭:潮水的頂端。扁舟:小船。三江口:指三江交匯的地方。分攜:分別。層樓:高樓。徙倚:徘徊。孤鴻:孤獨的鴻雁。玉樣松鱸:指松鼠魚,美味佳餚。子真:指朋友,此處指送別的官員。三鬥:三杯酒。
赏析
满斟蓬莱酒。最苦是、中年恶心,送人时候。一夜北风吹石裂,惊得梅花的瘦,换衣服袖子、严寒霜冻寒冷穿透。卷起来潮头没有尺寸,极小舟、拍上三江口。明月冷,载回来吗。分带想折没有垂柳。只是层楼徘徊,两眉头一皱。海阔天高无处问,万事不堪回首。何况眼睛断、孤鸿走后。玉样松江鲈鱼现在正美,想你真、微笑回到招手。并且为我,喝三斗。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考滿斟蓬萊酒。最苦是、中年噁心,送人時候。一夜北風吹石裂,驚得梅花的瘦,換衣服袖子、嚴寒霜凍寒冷穿透。捲起來潮頭沒有尺寸,極小舟、拍上三江口。明月冷,載回來嗎。分帶想折沒有垂柳。只是層樓徘徊,兩眉頭一皺。海闊天高無處問,萬事不堪回首。何況眼睛斷、孤鴻走後。玉樣松江鱸魚現在正美,想你真、微笑回到招手。並且爲我,喝三鬥。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考