纪游 紀遊

jì yóu

赵廱 趙廱

zhào yōng · sòng

标签: 诗词詩詞

duānyǒushèngmíngyántiānxīng

chuánwénniǎnxiàwǎngwǎngkǒuchēng

yǒuwèibèichíshuōcéngqiūlíng

qǐngjūnkuāshānkǒngfēidòngzhěqíng

qǐngjūnshuǐjìngècóngchēng

xuánjiǔbáowèizhòngkǒunándiàogēng

jiǎxiāngkǒutóngniúgēng

hǎishàngyǒuzhúchòuníngyúněrxīn

zhǔréndàoshìwèidàozēng

shānqiúquánnǎirénshìbìng

yányánérshìtàiquǎnfèishēng

bǎiwénshūjiànyuèzhōngtiānmíng

wǎngāoyàozhāngwǎngfǎnwànchéng

lǐnlǐnmínshèdàndànzhūróng

guāshùzuòxīngyánxíng

xīngyányǒujiāchùzhàngrénshìjìngtīng

kōngdòngshìróngjìnchīmèitíng

zhōngbǎixúnquánchéngzhǎozhuóqīng

shénlóngshūláiwěnwěnshíhéng

yānfēngyúnxíngléitíng

zhúbǎizhǒngguàixīndǎnjīng

wèishānyònggāoyǒumíng

xiéshìbīncóngjǐnháoyīng

shānzhùhuǐzuìliǎngqíng

nánérbànshuínéngzuòyíngyíng

古端有奇胜,名岩拟天星。

传闻辇毂下,往往极口称。

有为背驰说,曾不如邱陵。

请君勿夸山,恐非动者情。

请君勿誉水,静必恶淙琤。

玄酒薄滋味,众口难调羹。

甲乙独相口,马不同牛耕。

海上有逐臭,宁云尔德馨。

主人何负盗,势固为盗憎。

兹山岂求全,乃与人事并。

言言而疑疑,世态犬吠声。

百闻输一见,日月中天明。

我绾高要章,往返万里程。

凛凛民社寄,旦旦朱墨荣。

及兹瓜戍期,作意星岩行。

星岩有佳处,丈人试静听。

空洞似容德,不禁魑魅停。

其中百寻泉,澄找无浊清。

神龙倏兮来,稳稳石榻横。

忽焉风云合,霹雳行雷霆。

驱逐百种怪,栗栗心胆惊。

为山何用高,有此足以名。

提携曲居士,宾从尽豪英。

刻山与题柱,悔罪付两黥。

男儿须办此,谁能作蝇营。

古端有奇勝,名巖擬天星。

傳聞輦轂下,往往極口稱。

有爲背馳說,曾不如邱陵。

請君勿誇山,恐非動者情。

請君勿譽水,靜必惡淙琤。

玄酒薄滋味,衆口難調羹。

甲乙獨相口,馬不同牛耕。

海上有逐臭,寧云爾德馨。

主人何負盜,勢固爲盜憎。

茲山豈求全,乃與人事並。

言言而疑疑,世態犬吠聲。

百聞輸一見,日月中天明。

我綰高要章,往返萬里程。

凜凜民社寄,旦旦朱墨榮。

及茲瓜戍期,作意星巖行。

星巖有佳處,丈人試靜聽。

空洞似容德,不禁魑魅停。

其中百尋泉,澄找無濁清。

神龍倏兮來,穩穩石榻橫。

忽焉風雲合,霹靂行雷霆。

驅逐百種怪,慄慄心膽驚。

爲山何用高,有此足以名。

提攜曲居士,賓從盡豪英。

刻山與題柱,悔罪付兩黥。

男兒須辦此,誰能作蠅營。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

古端有出奇制胜,叫岩模拟天星。传到京城下,往往最口称赞。有为背游说,还不如丘陵。请你不要夸耀山,恐怕不是行动的情。请你不要称赞水,静一定厌恶涂净。玄酒薄滋味,众口难调汤。甲乙独相口,马不同牛耕。海上有逐臭,难道说你德馨香。主人为什么背着强盗,形势当然是憎恨。这山难道吹毛求疵,于是和人事都。说话而怀疑怀疑,社会形态狗叫的声音。百闻输一看见,日月中第二天。我绾高要章,往返万里路程。凛凛民社寄,每天早晨朱墨荣。以及这瓜戍期,作意星岩走。星岩有佳处,一个人试着静静地听。空洞似乎是宽容的美德,不禁止妖怪停止。其中百丈泉,元澄找无浊清。神龙忽啊来,稳妥石床横。忽然间风云汇合,霹雳行为雷霆。驱逐数百种奇怪,战栗心惊惊。为山还要高,有这足以名。提携曲居士,宾从全部杰出。刻山与题柱,后悔罪交给两个。男儿须办理这,谁能用蝇营。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考古端有出奇制勝,叫巖模擬天星。傳到京城下,往往最口稱讚。有爲背遊說,還不如丘陵。請你不要誇耀山,恐怕不是行動的情。請你不要稱讚水,靜一定厭惡塗淨。玄酒薄滋味,衆口難調湯。甲乙獨相口,馬不同牛耕。海上有逐臭,難道說你德馨香。主人爲什麼揹着強盜,形勢當然是憎恨。這山難道吹毛求疵,於是和人事都。說話而懷疑懷疑,社會形態狗叫的聲音。百聞輸一看見,日月中第二天。我綰高要章,往返萬里路程。凜凜民社寄,每天早晨朱墨榮。以及這瓜戍期,作意星巖走。星巖有佳處,一個人試着靜靜地聽。空洞似乎是寬容的美德,不禁止妖怪停止。其中百丈泉,元澄找無濁清。神龍忽啊來,穩妥石牀橫。忽然間風雲匯合,霹靂行爲雷霆。驅逐數百種奇怪,戰慄心驚驚。爲山還要高,有這足以名。提攜曲居士,賓從全部傑出。刻山與題柱,後悔罪交給兩個。男兒須辦理這,誰能用蠅營。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

古端有出奇制胜,叫岩模拟天星。传到京城下,往往最口称赞。有为背游说,还不如丘陵。请你不要夸耀山,恐怕不是行动的情。请你不要称赞水,静一定厌恶涂净。玄酒薄滋味,众口难调汤。甲乙独相口,马不同牛耕。海上有逐臭,难道说你德馨香。主人为什么背着强盗,形势当然是憎恨。这山难道吹毛求疵,于是和人事都。说话而怀疑怀疑,社会形态狗叫的声音。百闻输一看见,日月中第二天。我绾高要章,往返万里路程。凛凛民社寄,每天早晨朱墨荣。以及这瓜戍期,作意星岩走。星岩有佳处,一个人试着静静地听。空洞似乎是宽容的美德,不禁止妖怪停止。其中百丈泉,元澄找无浊清。神龙忽啊来,稳妥石床横。忽然间风云汇合,霹雳行为雷霆。驱逐数百种奇怪,战栗心惊惊。为山还要高,有这足以名。提携曲居士,宾从全部杰出。刻山与题柱,后悔罪交给两个。男儿须办理这,谁能用蝇营。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考古端有出奇制勝,叫巖模擬天星。傳到京城下,往往最口稱讚。有爲背遊說,還不如丘陵。請你不要誇耀山,恐怕不是行動的情。請你不要稱讚水,靜一定厭惡塗淨。玄酒薄滋味,衆口難調湯。甲乙獨相口,馬不同牛耕。海上有逐臭,難道說你德馨香。主人爲什麼揹着強盜,形勢當然是憎恨。這山難道吹毛求疵,於是和人事都。說話而懷疑懷疑,社會形態狗叫的聲音。百聞輸一看見,日月中第二天。我綰高要章,往返萬里路程。凜凜民社寄,每天早晨朱墨榮。以及這瓜戍期,作意星巖走。星巖有佳處,一個人試着靜靜地聽。空洞似乎是寬容的美德,不禁止妖怪停止。其中百丈泉,元澄找無濁清。神龍忽啊來,穩妥石牀橫。忽然間風雲匯合,霹靂行爲雷霆。驅逐數百種奇怪,戰慄心驚驚。爲山還要高,有這足以名。提攜曲居士,賓從全部傑出。刻山與題柱,後悔罪交給兩個。男兒須辦理這,誰能用蠅營。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表