同韦舍人早朝 同韋舍人早朝

tóng wéi shě rén zǎo cháo

郑愔 鄭愔

zhèng yīn · táng

标签: 诗词詩詞

ruìquēlóngjùnchéntíngfèngshēn

cáiliángtiānbàicháozān

fēikànláiyǐngxuānchēshízhùyīn

zhòngxuānqīngdòngluòhuāqīn

wényǒuxīnhànránxiǎngjiùlín

tóngshēngcánbiànmiùtuōwéijīn

瑞阙龙居峻,宸庭凤掖深。

才良寄天綍,趋拜侣朝簪。

飞马看来影,喧车识驻音。

重轩轻雾入,洞户落花侵。

闻有题新翰,依然想旧林。

同声惭卞玉,谬此托韦金。

瑞闕龍居峻,宸庭鳳掖深。

才良寄天綍,趨拜侶朝簪。

飛馬看來影,喧車識駐音。

重軒輕霧入,洞戶落花侵。

聞有題新翰,依然想舊林。

同聲慚卞玉,謬此託韋金。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

瑞阙龙在严峻,宸庭凤掖深。优良寄天绳,趋拜伴侣朝簪。飞马看来影,喧车认识驻音。重轩轻雾进入,洞户花落入侵。听说有写新文章,依然想过旧林。同声惭愧卞玉,错误这依托韦金。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考瑞闕龍在嚴峻,宸庭鳳掖深。優良寄天繩,趨拜伴侶朝簪。飛馬看來影,喧車認識駐音。重軒輕霧進入,洞戶花落入侵。聽說有寫新文章,依然想過舊林。同聲慚愧卞玉,錯誤這依託韋金。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

瑞阙:宫殿。龙居:皇帝居住的地方。宸庭:帝王的宫殿。凤掖:宫廷中的深宫。天綍:天子的命令。趋拜:急速行礼。朝簪:朝官的冠饰。飞马:指快马。喧车:指声音嘈杂的车。重轩:高大的门。洞户:深邃的门。题新翰:指写新诗。旧林:指旧时的山林。同声:同一声音。卞玉:卞和的玉,比喻珍贵的东西。韦金:韦姓的金属,比喻珍贵。瑞闕:宮殿。龍居:皇帝居住的地方。宸庭:帝王的宮殿。鳳掖:宮廷中的深宮。天綍:天子的命令。趨拜:急速行禮。朝簪:朝官的冠飾。飛馬:指快馬。喧車:指聲音嘈雜的車。重軒:高大的門。洞戶:深邃的門。題新翰:指寫新詩。舊林:指舊時的山林。同聲:同一聲音。卞玉:卞和的玉,比喻珍貴的東西。韋金:韋姓的金屬,比喻珍貴。

赏析

瑞阙龙在严峻,宸庭凤掖深。优良寄天绳,趋拜伴侣朝簪。飞马看来影,喧车认识驻音。重轩轻雾进入,洞户花落入侵。听说有写新文章,依然想过旧林。同声惭愧卞玉,错误这依托韦金。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考瑞闕龍在嚴峻,宸庭鳳掖深。優良寄天繩,趨拜伴侶朝簪。飛馬看來影,喧車認識駐音。重軒輕霧進入,洞戶花落入侵。聽說有寫新文章,依然想過舊林。同聲慚愧卞玉,錯誤這依託韋金。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表